Зібрав і записав тексти ведичних книг легендарний мудрець В’яса – збирач (В’ясадева), котрий записав їх так, щоб вони були зрозумілими звичайним людям, оформив 4 основних збірки. Перша книга Веди – “Рігведа” - книга гімнів (від санскр. ріг - гімн) Друга книга “Самаведа” - книга пісень, мелодій (саман – мелодія) Третя книга “Яджурведа” – книга жертвоприношень (яджус – жертва) Четверта книга “Атхарваведа” – книга заклинань жерців (атхарван – заклинання)
“Рігведа” – це цінне джерело для вивчення історії Давньої Індії, звичаїв, традицій, обрядів. Вважається, що вона створювалась близько 1700 – 1100 рр. до н. е. і віками існувала в усній традиції. Це найдавніша й найцінніша з ведичних книг. За легендами, вона була створена із Східних вуст Брахми. Географія Рігведи
Агні - Бог вогню. Гімн АгніЯсного Агні для вас викликаю, господаря люду,ми його хвалимо в гімнах, поданки даємо,він же на світі держить вcе створіння й богів усіх вічних. Любо нам бога такого хвалити, що всім дає щастя,любо дивитися, як він росте, як він сяєвом грає!Полум'ям має на вітті, мов гривою в повозі кінь. От, роз'ярившися, дерево їсть він і жевріе-сяє. Наче вода, він біжить і гуде, наче повоз. Палячи, стежку лишає він чорну. Він вабить, мов небо,що усміхається ясно до нас із-за хмари. Він по землі розстеляється, й землю він палить,він розбігається врозтіч, неначе без догляду стадо. Агні, розкинувши пломінь, пече, пожирає ростини!.. Дай нам, Агні, товариство хоробре й багатство щасливе,дай нам хорошу сім'ю і великі достатки! Переклад Л. Українки
Індра – Бог Громовержець, цар богів, бог грози Гімн про перемогу Індри над Агні Маю співати про ту перемогу, що вчора одержавІндра-стрілець. Переміг він Агі, розділив усі хвилі,визволив він з гір небесних потоки… І ринули води…Як до обори корови біжать, так летять вони в море…Індро! Подужавши первістня хмар, ти розбив єси чаритих чарівниць, народження дав сонцеві, місяцю й зорям!Перед тобою твій ворог зника… Індра вдарив на Врітру,то ж найхмарніший був ворог. Потужним смертельним перуномвін йому тіла розбив. Мов підтяте сокирою древо,долі простягся Агі. Наче прорвана гребля, лежить він,водами вкритий, а там тії води утішили серце,Врітра колись їх держав у своїх величезних обіймах,отже, Агі подоланого давлять вони і стискають. Кидають вітри турботні, буйні тіло Врітри, і водитоплять його, він тепер така річ, що і назви нема їй!.. Сон, вічний сон покрива тепер ворога Індри!. Перклад Л. Українки
Гімн до ранньої зоріВ повіз великий богині щасливої впряжені коні. Всі несмертельні боги посідали в той повіз. Славна з'явилась богиня, живуча в повітрі,з лона темноти з'явилася людські оселі красити. З цілого світу найперша встає вона й шле нам здалекапишні дари. Народилась зоря молодая, новая,будить створіння, найперше приходить на поклики ранні. В наші оселі несмертна зоря завітала,нашу хвалу прийняла в високостях повітря,вільна, осяйна іде, щедро сипле розкішнії скарби. Наче дівчина струнка, так, богине, ідеш тихутко на наші поданки. Всміхаючись, ти, молодая,линеш раніше від сонця, осяйнеє лоно відкривши. Наче дівча молоденьке, що мати скупала, така ти;бачим блискучу красу твого тіла! О зоре щаслива!Ясно палай! Ні одна ще зоря не була така гарна!Переклад Лесі Українки
Ведична література має велике значення не лише для індійської культури, а й для усіх індоєвропейських народів. Своєрідність Вед:священні індійські тексти написані у школах жерців;складені в поетичній формі — гімни, піснеспіви;укладені в збірки (самхіти). Веди перекладали Леся Українка, Павло Ріттер.