РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ ОК4 ІНОЗЕМНА МОВА (за професійним спрямуванням)

Про матеріал
Робоча програма з іноземної мови (за професійним спрямуванням) для студентів галузі знань 13 «Механічна інженерія» спеціальності 133 «Галузеве машинобудування» за освітньо-професійною програмою «Обслуговування та ремонт обладнання підприємств хімічної та нафтогазопереробної промисловості».«Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» як навчальна дисципліна: а) базується на отриманих студентами знань з математики, технології галузі, технології переробки металів, основи взаємозамінності деталей, процеси та апарати, технічне обслуговування та ремонт обладнання підприємств галузі тощо; б) закладає базові знання для успішного володіння мовою спеціальності та її використання при вивченні іноземної мови в різних видах мовленнєвої діяльності в обсязі тематики, що обумовлена професійними потребами; оволодіння новітньою фаховою інформацією через іноземні джерела.
Перегляд файлу

Лисичанський промислово-технологічний  фаховий коледж

Циклова комісія соціально-гуманітарних  дисциплін

 

 

ЗАТВЕРДЖЕНО

Наказ Лисичанського промислово-технологічного  фахового коледжу

від «31» серпня 2023 р. №77-О

 

 

РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

 

ОК4  ІНОЗЕМНА МОВА (за професійним спрямуванням)

 

Галузь знань  13 Механічна інженерія

Спеціальність   133 Галузеве машинобудування

Освітньо-професійна програма «Обслуговування та ремонт обладнання

підприємств хімічної та нафтогазопереробної промисловості»

Відділення   інженерної механіки і менеджменту

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лисичанськ – 2023


 

Робоча програма з іноземної мови (за професійним спрямуванням) для студентів галузі знань 13 «Механічна інженерія» спеціальністі 133 «Галузеве машинобудування» за освітньо-професійною програмою «Обслуговування та ремонт обладнання підприємств хімічної та нафтогазопереробної промисловості»

 

 

Розробник: Скиба Н.М., старший викладач, викладач вищої категорії

 

 

Робоча програма затверджена на засіданні циклової комісії соціально-гуманітарних  дисциплін

Протокол від «____» __________ 2023 року № 1

Голова циклової комісії    __________  С.В.Кириченко

 

 

Схвалено методичною радою ЛПТФК

Протокол від «____» __________ 2023 року № 1

Голова методичної ради          __________  Н.І.Лейбич

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________, 20__ рік

_________, 20__ рік


ЗМІСТ

 

  1.                      ОПИС НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ      4
  2.                      МЕТА ТА ЗАВДАННЯ НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ   5

3 РЕЗУЛЬТАТИ  НАВЧАННЯ       8

4 ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ     9

5 СТРУКТУРА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ     28

6 ТЕМИ СЕМІНАРСЬКИХ ЗАНЯТЬ       31

7 ТЕМИ ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ      31

8 ТЕМИ ЛАБОРАТОРНИХ ЗАНЯТЬ      31

9 САМОСТІЙНА РОБОТА       33

10 ІНДИВІДУАЛЬНІ ЗАВДАННЯ      34

11 КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ РЕЗУЛЬТАТІВ НАВЧАННЯ  35

12 ЗАСОБИ ДІАГНОСТИКИ РЕЗУЛЬТАТІВ НАВЧАННЯ  38

13 ФОРМИ ПОТОЧНОГО І ПІДСУМКОВОГО КОНТРОЛЮ  39

14 ІНСТРУМЕНТИ, ОБЛАДНАННЯ, ПРОГРАМНЕ ТА

МЕТОДИЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ      40

15 РЕКОМЕНДОВАНІ ДЖЕРЕЛА ІНФОРМАЦІЇ     41

15.1 РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА     41

15.2 ІНФОРМАЦІЙНІ РЕСУРСИ       43


1 ОПИС НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ 1ТОРпд

 

Найменування показників

Характеристика навчальної дисципліни

денна форма навчання

Кількість кредитів ЄКТС – 8

нормативна

Модулів – 1

Рік підготовки

Змістових модулів – 10

1-й

2-й

 

Семестр

 

Загальна кількість годин 240

І-й

ІІ-й

ІІІ-й

ІV

Лекції

 

Тижневих годин для денної форми навчання:

аудиторних – 2

самостійної роботи студента –

І– 0,87

ІІ– 0,76

ІІІ –0,81

IV-0,81

-

-

-

Практичні, семінарські

10 год.

8год.

10год.

8год.

Лабораторні

26 год.

20 год.

26 год.

16год.

Самостійна робота

24год

32год

24год

36год

Індивідуальні завдання

-

Вид контролю

 

 

залік

 

залік

 

Примітка.

Співвідношення кількості годин аудиторних занять до самостійної і індивідуальної роботи становить:

для денної форми навчання – 124:116


2 МЕТА ТА ЗАВДАННЯ НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

 

 

Метою викладання навчальної дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» є формування необхідної комунікативної спроможності в сферах професійного та ситуативного спілкування в усній і письмовій формах, навичок практичного володіння іноземною мовою в різних видах мовленнєвої діяльності в обсязі тематики, що обумовлена професійними потребами; оволодіння новітньою фаховою інформацією через іноземні джерела.

Основними завданнями вивчення дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» є формування лексичної компетенції, лексичних навичок, а саме навичок інтуїтивно-правильного утворення, вживання і розуміння англомовної лексики на основі мовленнєвих лексичних зв’язків між слухо-мовленнєво-моторною і графічною формами слів та їх значень, а також зв’язків між словами англійської мови. У студентів мають бути сформовані наступні види навичок:

1) правильного вживання лексичних одиниць активного мінімуму в говорінні та письмі згідно із ситуаціями спілкування та цілями комунікації;

2) розпізнавання і розуміння лексичних одиниць активного і пасивного мінімумів при читанні та аудіюванні;

3) обґрунтованої здогадки про значення лексичних одиниць, що відносяться до потенційного словника при читанні та аудіюванні;

4) користування різними видами словників (двомовних, одномовних, фразеологічних, тематичних, країнознавчих, спеціальних).

В результаті вивчення навчальної дисципліни студентів мають бути сформовані програмні компетентності:

Ключові

компетентності

Компоненти

1) Математична компетентність

Уміння:

-  розв’язувати комунікативні та навчальні проблеми,

застосовуючи логіко-математичний інтелект;

-  логічно обґрунтовувати висловлену думку;

- використовувати математичні методи (графіки, схеми) для виконання комунікативних завдань.

 

 

Ставлення:

- готовність до пошуку різноманітних способів розв’язання комунікативних і навчальних проблем.

2) Основні компетентності у природничих науках і технологіях

Уміння:

- описувати іноземною мовою природні явища, технології, аналізувати та оцінювати їх роль у життєдіяльності людини.

Ставлення:

- інтерес до природи та почуття відповідальності за її збереження;

- розуміння глобальності екологічних проблем і прагнення долучитися до їх розв’язання за допомогою іноземної мови за допомогою іноземної мови.

3) Інформаційно-цифрова компетентність

Уміння:

- вивчати іноземну мову з використанням спеціальних програмних засобів, ігор, соціальних мереж;

- створювати інформаційні об’єкти іноземними мовами;

- застосовувати ІКТ для пошуку, обробки, аналізу та підготовки інформації відповідно до поставлених завдань.

Ставлення:

- готовність дотримуватись авторських прав та мережевого етикету.

4) Уміння вчитися впродовж життя

Уміння:

- самостійно працювати з підручником, шукати нову інформацію з різних джерел та критично оцінювати її;

- організовувати свій час і навчальний простір;

- оцінювати власні навчальні досягнення. 

Ставлення:

- сміливість у спілкуванні іноземною мовою;

- подолання власних мовних бар’єрів;

- відповідальність за результати навчально-пізнавальної діяльності;

- наполегливість;

- внутрішня мотивація та впевненість в успіху.

6) Ініціативність і підприємливість

Уміння:

- генерувати нові ідеї, переконувати в їх доцільності та об’єднувати однодумців задля втілення цих ідей у життя

- презентувати себе і створювати тексти (усно і письмово)

іноземною мовою, які сприятимуть майбутній кар’єрі.

Ставлення:

- дотримання етичної поведінки під час розв’язання життєвих проблем;

- ставлення до викликів як до нових можливостей;

- відкритість до інновацій;

- креативність.

7) Соціальна та громадянська компетентності

Уміння:

- висловлювати власну позицію;

- співпрацювати з іншими для досягнення визначеного

результату, спілкуючись іноземною мовою;

- розв’язувати конфлікти у комунікативних ситуаціях;

- переконувати, аргументувати, досягати взаєморозуміння/

компромісу у ситуаціях міжкультурного спілкування;

- переконувати засобами іноземної мови у важливості дотримання прав людини;

- критично оцінювати інформацію з різних іншомовних джерел.

 

Ставлення:

- усвідомлення необхідності володіння іноземними мовами для підвищення власного добробуту;

8) Екологічна грамотність і здорове життя

Уміння:

- розвивати екологічне мислення під час опрацювання тем,

текстів, новин, комунікативних ситуацій, аудіо- та відеоматеріалів;

- розробляти, презентувати та обґрунтовувати проекти,

спрямовані на збереження довкілля;

- пропагувати здоровий спосіб життя засобами іноземної мови.

Ставлення:

- сприймання природи як цілісної системи;

- готовність обговорювати питання, пов’язані із збереженням навколишнього середовища;

- відповідальне ставлення до власного здоров’я та безпеки

 

Очікувана соціолінгвістична відповідність на кінець вивчення навчальної дисципліни «Іноземна мова(за професійним спрямуванням)» студенти повинні:

- розуміти повідомлення та інструкції в академічному та професійному середовищі;

- розуміти наміри мовця і комунікативні наслідки його висловлювання;

- чітко аргументувати свої позиції відносно актуальних тем в академічному та професійному житті (на конференціях, у дискусіях в академічному навчальному середовищі),

- володіти мовним етикетом спілкування: мовні моделі звертання, ввічливості, вибачення, погодження тощо;

- оформлювати у вигляді перекладу і реферування рідною мовою інформацію, одержану з іноземних джерел;

- створювати і готувати ділову та професійну кореспонденцію з високим рівнем граматичної коректності; вести дискусію на запропоновану тематику, передбачену програмою;

- здійснювати переклад автентичної літератури за профілем спеціальності.

«Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» як навчальна дисципліна:

а) базується на отриманих студентами знань з математики, технології галузі,  технології переробки металів, основи взаємозамінності деталей, процеси та апарати, технічне обслуговування та ремонт обладнання підприємств галузі тощо;

б) закладає базові знання для успішного володіння мовою спеціальності та її використання при вивченні іноземної мови в різних видах мовленнєвої діяльності в обсязі тематики, що обумовлена професійними потребами; оволодіння новітньою фаховою інформацією через іноземні джерела.

 

 

  1.                    РЕЗУЛЬТАТИ НАВЧАННЯ

 

Після вивчення курсу дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» студент буде здатен:

- лексичний мінімум;

- граматичний матеріал в обсягах, передбачених програмою.

- артикулювати англійські звуки;

- розуміти зі слуху зміст автентичних текстів;

- здійснювати усно мовленнєве спілкування (у монологічній і діалогічній формах) в процесі ділових контактів, ділових зустрічей, нарад;

- розуміти автентичні тексти різних жанрів і видів із різним рівнем розуміння змісту, розглядаючи їх як джерело різноманітної інформації і як засіб оволодіння нею;

- вести ділову та професійну кореспонденцію з високим ступенем граматичної коректності;

- використовувати у разі необхідності різноманітні стратегії для задоволення дидактичних потреб (працювати з посібником/підручником, словником, довідковою літературою, фаховою літературою, мультимедійними засобами тощо);

- практично володіти лексичними одиницями в межах лексичного мінімуму та тематики, передбачених програмою;

- теоретично і практично володіти запланованим граматичним матеріалом;

- написати резюме, приватний та офіційний лист, твір відповідно до тематики курсу.


4 ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ

 

Змістовий модуль 1 МОЯ МАЙБУТНЯ СПЕЦІАЛЬНІСТЬ І АНГЛІЙСЬКА МОВА

 

ТЕМА 1 Моя майбутня спеціальність

Особливості спеціальності механіка. Вивчення кваліфікаційної характеристики  молодшого спеціаліста. Прийом на роботу. Складання резюме. Текст: My future profession. Job’s Interview. Граматика. Найбільш поширені префікси: префікси із заперечним значенням un-, in-, dis-, non-; префікси різного значення over-, under-, pre-, post-,  co-, re-.

Студент повинен  з н а т и:

- лексику з теми;

- найбільш поширені префікси  un-, in-, dis-, non-, over-, under-, pre-, post-, co-, re-.

Студент повинен  в м і т и:

- читати та розуміти текст My future profession;

- робити лексико-граматичний аналіз тексту My future profession;

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією;

- робити усні повідомлення з теми, передавати своїми словами основний зміст почутого або прочитаного (15-20 фраз);

- виконувати граматичні вправи з теми.

 

 ТЕМА 2 Англійська мова - мова ділового спілкування

Роль іноземної  мови  в умовах ринкової економіки. Значення іноземної мови в організації практичної діяльності спеціаліста. Значення мови для спеціаліста. Текст: I study English. Граматика. Найбільш поширені суфікси: суфікси іменників -ian,- ent, - ist,- or/er,- age, - ance, - ancy, -ion/tion, - ism,

-ment, - ness, -ty, -th, - sure; суфікси прикметників  - able,- al,- ent,-ful,-less, -ic, -ive,- ous,-y; суфікси прислівників -ly,- ward(s); суфікси дієслів –ate, -ute,-en,-i/fy.

Студент повинен  з н а т и:

- найбільш поширені суфікси: суфікси іменників -ian,- ent, - ist,- or/er,- age, - ance, - ancy, -ion/tion, - ism,-ment, - ness, -ty, -th, - sure; суфікси прикметників  - able,- al,- ent,-ful,-less, -ic, -ive,- ous,-y; суфікси прислівників -ly,- ward(s); суфікси дієслів –ate, - ute,- en, -i/fy.

Студент повинен  в м і т и:

-  передавати в письмовій формі зміст тексту;

- робити лексико-граматичний аналіз тексту;

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією;

- знаходити та вилучати потрібну інформацію з Інтернету;

- надати в письмовому вигляді інформацію у відповідності з комунікативним завданням, висловлюючи власне ставлення до проблеми, при цьому правильно використовуючи лексичні одиниці та граматичні структури.

 

 Змістовий модуль 2 ФОНЕТИЧНІ, ЛЕКСИЧНІ Й СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ

 

ТЕМА 3 Людина та машини

Класифікація машин за призначенням, за ступенем універсальності, за конструкцією. Типи систем «людина - машина», їх призначення та використання у сучасній хімічній промисловості. Керування технологічним процесом в системі «людина - машина».  Загальні проблеми машинознавства. Текст: Man and machines. Граматика. Правопис закінчення множини  іменників: - us,- і,- a, - ae,-um,- ix, -is, -es, -eau.

Студент повинен  з н а т и:

- лексику з тексту Man and machines;

- правила правопису закінчення множини іменників us,- I,- a, - ae,-um,- ix, -is, -es, -eau;

- загальні правила перекладу  періодичних видань;

- граматичні конструкції з теми.

Студент повинен  в м і т и:

- читати та перекладати текст Man and machines;

- робити лексико-граматичний аналіз тексту Man and machines;

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією;

-  зацікавлено обговорювати запропоновану тему.

 

ТЕМА 4 Загальні поняття про машинобудівельні матеріали

Cучасні тенденції машинобудівного виробництва. Технологічні основи машинобудування. Властивості будівельних матеріалів.


Механічні властивості будівельних матеріалів: міцність, витривалість, пружність, повзучість. Коефіцієнт конструктивної якості будівельних матеріалів. Текст: Machine building materials. Граматика. Присвійна форма іменників.

Студент повинен  з н а т и:

- знати правила правопису присвійних  форм іменників;

- лексику з тексту Machine building materials;

- загальні правила перекладу  періодичних видань.

Студент повинен  в м і т и:

- читати та перекладати текст Machine building materials;

- знаходити нову корисну інформацію у Інтернеті;

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією;

- підтримати бесіду, висловлюючи свою власну думку.

 

 ТЕМА 5 Атомні станції, їх призначення

Поняття про радіоактивні відходи. Поняття про ядерне паливо. Ядерна промисловість. Атомні електростанції у світі. Стан атомної енергетики в Україні. Дослідницькі реактори. Текст:  Application of atom energy in Ukraine. Граматика.  Поняття про займенник, види та форми утворення займенників.

Студент повинен  з н а т и:

- лексику з тексту Application of atom energy in Ukraine;

- види та форми утворення займенників;

- загальні правила перекладу періодичних видань;

- граматичні конструкції з займенниками.

Студент повинен  в м і т и:

- прослухавши текст, оцінити правдивість інформації;

- робити лексико-граматичний аналіз тексту Application of atom energy in Ukraine;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією;

- робити усні повідомлення з теми.

 

 Змістовий модуль 3 ГРАМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ МОВИ

 

ТЕМА 6 Неозначений час в активному та пасивному стані

Поняття про систему часових форм  дієслова. Особові форми дієслів.


Неособові форми дієслів. Чотири основні форми дієслова. Інфінітив. Таблиця неправильних дієслів. Неозначені часи. Поняття про неозначені часи. Утворення теперішнього неозначеного часу. Вживання неозначеного часу. Стверджувальна, питальна, заперечна форми дієслова.

Студент повинен з н а т и:

- загальні поняття про особові форми дієслова;

- загальні поняття про неособові форми дієслова;

-загальні правила вживання основних форм дієслів, поняття про правильні та неправильні дієслова.

Студент повинен в м і т и:

- виконувати лексико-граматичні вправи з теми Неозначений час в активному та пасивному стані;

- перекладати речення, вживаючи основні правила утворення  теперішнього неозначеного часу;

- перекладати граматичні конструкції з теми Неозначений час в активному та пасивному стані.

 

ТЕМА 7 Тривалий час в активному та пасивному стані

Поняття про тривалі часи. Утворення та вживання тривалого часу.

Утворення минулого тривалого часу. Утворення майбутнього тривалого часу.

Студент повинен з н а т и:

- загальні правила утворення часів тривалого часу;

- вживання дієслів у теперішньому, минулому, майбутньому тривалого часу.

Студент повинен в м і т и:

- виконувати лексико-граматичні вправи з теми;

- перекладати речення, вживаючи основні правила утворення теперішнього тривалого часу;

- перекладати речення, вживаючи основні правила утворення минулого тривалого часу;

- перекладати речення, вживаючи основні правила утворення майбутнього тривалого часу.

 

ТЕМА 8 Доконаний час в активному та пасивному стані

Поняття про доконані часи. Стверджувальна форма доконаних часів, вживання. Утворення та вживання минулого доконаного часу.


Студент повинен з н а т и:

- поняття про доконані часи;

- правила утворення доконаних часів;

- вживання дієслів доконаного часу.

Студент повинен в м і т и:

- виконувати лексико-граматичні вправи;

- перекладати речення, вживаючи основні правила утворення дієслів доконаного часу;

- перекладати граматичні конструкції з теми.

 

Змістовий модуль 4 УКРАЇНСЬКІ ВЧЕНІ, ЇХ ВНЕСОК У РОЗВИТОК СВІТОВОЇ НАУКИ

 

ТЕМА 9 Українські вчені, їх внесок у розвиток світової науки

Науково-технічна революція та науково-технічний прогрес. Фактори виробництва. Поняття і параметри виробничої функції. Досягнення вчених України в хімічній галузі. Державна програма розвитку внутрішнього виробництва хімічних матеріалів. Перспективи розвитку хімічних підприємств. Текст:  Ukrainian names in the world science. Граматика. Стверджувальні речення.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Ukrainian names in the world science;

- загальні правила вживання стверджувальних речень.

Студент повинен  в м і т и:

- читати та перекладати текст з теми, робити лексико-граматичний аналіз тексту Ukrainian names in the world science;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією, робити усні повідомлення з теми, передавати своїми словами основний зміст почутого або прочитаного (15-20 фраз);

- здійснити мовленевий контакт з теми.

 

ТЕМА 10 Внесок українських вчених в розвиток хімічного обладнання

 Основні процеси, машини та апарати хімічних виробництв. Навчальні дослідження процесів, машин та апаратів хімічних виробництв. Дослідження cпособів інтенсифікації основних хімічних процесів.


Способи інтенсифікації основних процесів і аналіз перспектив розвитку хімічних технологій. Текст: Ukrainian names in the development of chemical equipment. Граматика. Структура поширеного речення.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Ukrainian names in the development of chemical equipment;

- структуру поширеного речення.

Студент повинен  в м і т и:

- читати та перекладати текст з теми Ukrainian names in the development of chemical equipment;

- робити лексико-граматичний аналіз тексту;

- готувати презентації;

- відповідально вирішувати індивідуальні завдання, максимально використовуючи наявні засоби та форми навчання;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією;

- брати участь в обговорюваннях за темою.

 

ТЕМА 11 Видатні українські фізики

Творці фізики з України. Микола Пильчиков, вчений, новатор, дослідник фізичних відкриттів і винаходів світового значення. Поняття квантової механіки у дослідженнях видатного фізика О.Смакули. Остап Стасів, засновник Інституту кристалофізики в Берліні, керівник Українського товариства інженерів. Текст: Ukrainian physicists in the development of world science. Граматика. Поняття про заперечне речення, правила утворення та використання.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Ukrainian physicists in the development of world science;

- загальні правила вживання заперечних речень.

Студент повинен  в м і т и:

- читати та перекладати текст Ukrainian physicists in the development of world science;

- самостійно працювати над створенням презентацій;

- робити усні повідомлення з теми;

- вилучати потрібну інформацію з Інтернету;

- виконувати лексико-граматичні вправи;


- надати в письмовому вигляді інформацію у відповідності з комунікативним завданням;

- висловити власне ставлення до проблеми, при цьому правильно використовуючи лексичні одиниці та граматичні структури.

 

Змістовий модуль 5 СУЧАСНИЙ СВІТ ПРОФЕСІЙ, МОЇ ПЛАНИ НА МАЙБУТНЄ

 

ТЕМА 12 Сучасний світ професій, мої плани на майбутнє

 Сучасний світ професій. Вибір професії. Сфера діяльності, місце роботи, вимоги до спеціаліста. Знання професійної лексики. Робота з сучасними технологіями. Важливість подальшого навчання, вища освіта - шлях до самореалізації. Необхідність володіння іноземними мовами. Текст: My plans for future.

Студент повинен знати:

- лексику та словосполучення з даної  теми;

- мовні кліше  та фразеологічні звороти з теми;

- синтаксичну організацію англійської мови у спілкуванні.

Студент повинен вміти:

- читати та перекладати текст, складати діалоги, робити стислі пояснення за планом;

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- письмово обґрунтувати  або спростувати певну думку, виконувати  лексико- граматичні вправи;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією.

 

ТЕМА 13 Інженерія і технічний прогрес

Історія поняття «інженерія». Етапи розвитку класичної інженерії. Основні риси інженерії. Мета інженерної діяльності. Характерна особливість інженерії. Структурні елементи інженерної творчості. Основні галузі інженерії. Текст: Engineer and technological progress. Граматика. The Participle: Forms, Functions, Translation.

Студент повинен з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Engineer and technological progress;

- загальні правила про Participle: Forms, Functions, Translation.


Студент повинен в м і т и:

- читати і перекладати (за допомогою словника) текст Engineer and technological progress;

- вести нескладну бесіду з теми;

- складати діалоги;

- давати  відповіді на питання до тексту Engineer and technological progress;

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми.

 

ТЕМА 14 Загальна характеристика сучасного виробництва

 Сучасне виробництво як технічне застосування науки. Структурна характеристика техніко-технологічної бази підприємства. Основні технологічні процеси. Характеристика сучасного виробництва. Сучасна науково-технічна революція і людина. Текст: Modern Automation equipment. Граматика. Речення  with it.

Студент повинен з н а т и:

- основні лексичні  поняття з теми  Modern Automation equipment;

- вживання  речень  with it.

Студент повинен в м і т и:

- складати словник  технологічних термінів  з тексту Modern Automation equipment;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з тексту Modern Automation equipment (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складання функціональних ситуацій з теми.

 

ТЕМА 15 Хімічні підприємства

 Сучасні хімічні підприємства, розвиток та перспективи. Виготовлення хімікатів на підприємствах. Хімічні матеріали, їх використання на підприємствах та у побуті. Промислова хімія. Дослідження в області хімії високомолекулярних сполук. Текст: Experiments and chemical researches in laboratories. Граматика. Чотири типи питальних речень у англійській мові: загальне запитання, спеціальне запитання, альтернативне запитання, розділове запитання; правила утворення та використання питальних речень у мові.

Студент повинен з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Experiments and chemical researches in laboratories;

- правила утворення та вживання чотирьох типів запитань у англійській мові.


Студент повинен в м і т и:

- складати словник  хіміко-технологічних термінів;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- виконувати граматичні вправи.

 

Змістовий модуль 6 ХІМІЯ ЯК НАУКА

 

ТЕМА 16 З історії хімії

З історії розвитку науки. Періодизація  хімічного розвитку. Хімія, як наука про склад речовин і їх перетворення. Чотири першоелементи. Зародження сучасної хімії. Технічна хімія. Хімічна революція. Текст: Chemistry. General Information. History of the development. Граматика. Комплекси з герундієм.

Студент повинен з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Chemistry. General Information. History of the development;

- загальні поняття про утворення та  вживання комплексів з герундієм.

Студент повинен в м і т и:

- складати словник  хіміко-технологічних термінів з теми Chemistry. General Information. History of the development;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- виконувати лексико-граматичні вправи.

 

ТЕМА 17 Хімія як наука. Періодична таблиця Д.І.Менделєєва

Загальні поняття хімії. Склад речовин і їх класифікація. Хімічна спорідненість. Класифікація за атомною вагою. Теорія типів. Нові методи хімічних досліджень. Історія відкриття відносних атомних мас. Створення періодичної таблиці хімічних елементів. Сучасне формулювання Періодичного закону. Форми періодичної системи елементів. Періодичність елементів. Значення періодичної системи. Поняття атом у хімічному мисленні. Систематизація типів атомів. Текст: Common questions of analytical chemistry. Граматика.  Infinitive: Forms, Functions, Translation.

Студент повинен з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Common notions  of analytical chemistry;

- загальні поняття про  Infinitive : Forms, Functions, Translation.

Студент повинен в м і т и:

- складати словник  хіміко-технологічних термінів;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з тексту (без допомоги словника);

- складати функціональні ситуацій з теми;

- складати діалоги;

- виконувати лексико-граматичні вправи.

 

 

Змістовий модуль 7 ФІЗИКА

 

ТЕМА 18Фізика як наука

Фізика як навчальна дисципліна. Загальний огляд фізичної науки. Теоретична та експериментальна фізика. Кількісний характер фізики. Базові фізичні теорії. Основні галузі фізики: астрофізика, атомна, молекулярна фізика та оптика, фізика елементарних частинок, фізика конденсованих речовин. Фізика сучасності. Історія фізики в Україні. Текст: Physics as a science.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Physics as a science.

Студент повинен  в м і т и:

- читати та перекладати текст з теми Physics as a science;

- передавати своїми словами основний зміст почутого або прочитанного;

- складати діалоги;

- виконувати граматичні вправи.

 

ТЕМА 19 Основні закони та теорії у фізиці

Основні закони у фізиці. Закони Ньютона. Закон Механіка Лагранжа. Гамільтонова механіка. Теорія хаосу. Гідродинаміка. Механіка суцільних середовищ. Кінетична теорія. Спеціальна теорія відносності. Загальна теорія відносності. Текст: The main physical laws. Граматика. Герундій. Дієслівні властивості герундія. Іменникові  властивості герундія.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми The main physical laws;

- загальні поняття про герундій.

Студент повинен  в м і т и:

- володіти  термінологію з теми The main physical laws;

- виконувати  граматичні завдання з теми The main physical laws.

 

ТЕМА 20 Речовина, стани речовини

Поняття речовина. Три класичні агрегатні стани: рідкий стан, твердий стан, газоподібний стан. Плазма. Речовини без визначеного агрегатного стану. Текст:  States of  matter. Граматика. Утворення та вживання дієприкметників теперішнього часу.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний  матеріал з теми States of matter;

- правила вживання  та утворення дієприкметників теперішнього часу.

 Студент повинен  в м і т и:

- складати словник  термінів;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з тексту States of matter (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми States of matter;

- складати функціональні ситуації з теми.

 

ТЕМА 21 Робота та енергія. Потужність

Механічна робота. Одиниці вимірювання роботи. Потужність та одиниці її вимірювання. Кінетична і потенціальна енергії. Перетворення одного виду механічної енергії в інший. Закон збереження механічної енергії.Текст: Work and energy. Поняття потужність у фізиці. Текст: Capacity. Граматика. Утворення та вживання перфектного дієприкметника.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з тем;

- загальні правила вживання  Gerund : Forms, Functions, Translation.

Студент повинен в м і т и:

- складати словник  технологічних термінів з тем;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми Work and energy;

- виконувати лексико-граматичні вправи.

 

Змістовий модуль 8 МАТЕРІАЛОЗНАВСТВО

 

ТЕМА 22  Метали

Класифікація металів. Групи металів за використанням. Сплави металів. Хімічні властивості металів. Метали в природі. Одержання металів з руд. Використання металів на підприємствах. Текст: Metals. Граматика. Дієприкметник минулого часу.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Metals;

- утворення та вживання дієприкметників минулого часу.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник  термінів  з тексту Metals;

- логічно і послідовно спілкуватися, передавати своїми словами основний зміст почутого або прочитаного з теми Metals (15-20 фраз);

- виконувати лексико – граматичні вправи з теми.

 

ТЕМА 23 Фізичні і механічні властивості металів

Основні фізичні і механічні властивості найпоширеніших металів. Електропровідність і теплопровідність металів. Способи механічної обробки металів: прокатка, кування, штамповка, волочіння тощо. Таблиця температур плавлення речовин. Таблиця відносної твердості речовин. Текст: Physical and mechanical properties of metals.

Студент повинен з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Physical and mechanical properties of metals.

Студент повинен в м і т и:

- складати словник термінів з теми Physical and mechanical properties of metal;

- самостійно та відповідально вирішувати   індивідуальні   завдання;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією.

 

Змістовий модуль 9 ЕЛЕКТРОТЕХНІКА

 

ТЕМА 24 Електричний струм, його властивості

Кількісні характеристики. Причини виникнення струму. Дія струму. Вимірювання. Класична кінетична теорія. Струм у квантовій механіці. Загальна формула для струму в магнітному полі. Текст: Properties of electricity. Граматика. Complex Subject.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Properties of electricity;

- загальні поняття про Complex Subject.

 

 

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник технологічних термінів з теми Properties of electricity;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з тексту (без допомоги словника);

- виконувати лексико-граматичні вправи.

 

ТЕМА 25 Машинні прилади

Основні напрями розвитку приладобудування. Технологія приладобудування. Напрями розвитку технології приладобудування. Розробка приладів для виміру електричних і магнітних величин (напруга, струм, потужність, частота, фази, опір, ємкість, магнітні величини). Текст: Machine tools.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Machine tools.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник з теми Machine tools;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми.

 

ТЕМА 26 Електрика і магнетизм

Поняття електрики та магнетизму у фізиці. Електростатика. Електричне поле. Закон Кулона. Напруженість електричного поля. Електричний заряд. Елементи й ланцюги. Відкриття Ерстеда. Електромагнетизм. Текст: Electricity and magnetism. Граматика. Порядок слів у стверджувальному реченні.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний  матеріал з теми Electricity and magnetism;

- правила утворення стверджувальних речень, та їх вживання.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник з теми Electricity and magnetism;

- читати про  себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- складати функціональні ситуації з теми.

 

 

 

Змістовий модуль  10  АВТОМАТИЗАЦІЯ

 

ТЕМА 27 Роль автоматизації   у виробництві

Автоматизація виробництва – вищий рівень розвитку машинної техніки. Регулювання й управління виробничими процесами. Автоматизація безперервних виробництв. Автоматизація дискретних виробництв. Вплив автоматизації на покращення якості продукції, підвищення якості основного технологічного обладнання та поліпшення умов праці. Текст: The essential of  automation.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми The essential of automation.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник з теми The essential of automation;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації з теми.

 

ТЕМА 28 Наукові відкриття та досягнення у галузі автоматизації виробництва

Наукові відкриття та досягнення вчених, інженерів у галузі автоматизації виробництва. З історії автоматизації виробництва в Україні. Проектування технічних рішень з автоматизації виробництва. Англійські одиниці виміру: міри площи, міри об’єму, міри часу. Текст: Automation in our time. Граматика. Суб’єктний інфінітивний комплекс.

Студент повинен  з н а т и:

- загальні поняття про суб’єктний інфінітивний комплекс;

- лексичний матеріал з теми Automation in our time;

- знати англійські одиниці виміру: міри площи (sq in, sq ft, sq yd, sq ml), міри об’єму (cu inch, cu ft, cu yd, reg t), міри часу (minute, hour, day, week).

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник до нової теми Automation in our time;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації  з теми;

- складати діалоги.

 

ТЕМА 29 Види систем автоматичного контролю

  Структура і види систем автоматичного контролю. Принципи передачі інформації. Електричні і пневматичні системи вимірювання. Системи централізованого контролю. Основні технічні засоби автоматичного контролю. Текст: Automatic control  system. Граматика. Вживання форм інфінітива.

Студент повинен  з н а т и:

- основні поняття з теми Automatic control system;

- загальні правила вживання форм інфінітива.

Студент повинен  в м і т и:

- складати  словник  з теми Automatic control system;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації  з теми;

- складати діалоги;

- виконувати граматичні вправи.

 

 

ТЕМА 30 Автоматичні системи контролю

 Система автоматичного контролю – вид інформаційно-вимірювальної системи. Забезпечення проведення контролю без участі людини. Основне завдання систем автоматичного контролю. Функції систем автоматичного контролю. Основні складові елементи системи автоматичного контролю. Текст: Automatic control on the enterprise.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Automatic control on the enterprise.

Студент повинен  в м і т и:

- складати  словник  нової лексики з теми Automatic control on the enterprise;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати діалоги.

 

ТЕМА 31 Використання роботів на підприємствах

Виникнення поняття робот. Використання роботів на підприємствах: маніпуляції заготовками та виробами, обробка за допомогою різних інструментів, складання. «Принцип доміно» у робототехніці. Безконтактний метод різання. Дослідження та наукові відкриття компанії «Дженерал моторс». Використання роботів на сучасних підприємствах для полегшення ручної праці. Текст: Robots on the Enterprise.

Студент повинен  з н а т и:

- лексичний матеріал з теми Robots on the Enterprise.

Студент повинен  в м і т и:

- перекласти текст Robots on the Enterprise;

- логічно і послідовно спілкуватися згідно з навчальною ситуацією;

- робити усні повідомлення з теми Robots on the Enterprise;

- передавати своїми словами основний зміст тексту.

 

ТЕМА 32 Захисне та контрольне обладнання

Технічний регламент щодо забезпечення безпеки обладнання та захисних систем. Введення в обіг обладнання та захисних систем. Матеріали, що використовуються для виготовлення обладнання та захисних систем. Текст:Protection equipment. Граматика.  Об’єктний інфінітивний комплекс.

Студент повинен  з н а т и:

- загальнi поняття про об’єктний інфінітивний комплекс;

- лексичний матеріал з теми Protection equipment.

Студент повинн  в м і т и:

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту     (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації  з теми.

 

 

Змістовий модуль 11 ЗАГАЛЬНІ ПОНЯТТЯ В МЕХАНІЦІ

ТЕМА 33  Технічна механіка

Основні розділи теоретичної механіки. Використання в механіці  методів векторного исчисления и дифференциальной геометрии, математического анализа, дифференциальных уравнений,вариационного исчисления. Текст:  Technical equipment.

Студент повинен  з н а т и:

- загальні поняття про суб’єктний інфінітивний комплекс;

- лексичний  матеріал з теми.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник до нової теми;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації з теми;

- складати діалоги.

 

ТЕМА 34   Основи технічної механіки

 Основи розрахунку елементів конструкцій на міцність, жорсткість та стійкість.Критерії працездатності деталей машин. Основні методи розрахунку на міцність, жорсткість та стійкість деталей машин.Текст:  Criteria of efficiency of details of cars.

Студент повинен  з н а т и:

- загальні поняття про суб’єктний інфінітивний комплекс;

- лексичний  матеріал з теми.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник до нової теми;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації з теми;

- складати діалоги.

 

ТЕМА 35  Технологія обробки матеріалів

 Система технологічної підготовки виробництва, основне технологічне обладнання верстатообробного виробництва, стандарти, технічні умови і нормативні документи з проектування дільниць, з правил безпеки та охорони праці.  Текст:  Materials processing technology.

  Студент повинен  з н а т и:

- загальні поняття про суб’єктний інфінітивний комплекс;

- лексичний  матеріал з теми.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник до нової теми;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації з теми;

- складати діалоги.

 

ТЕМА 36  Технічне обслуговування на виробництві

Поняття  виробничий процес. Складові частини виробничого процесу. Принципи  раціональної  організації виробничого процесу. Види виробництва. Поняття  масового виробництва. Текст:  Maintenance in production.

Студент повинен  з н а т и:

- загальні поняття про суб’єктний інфінітивний комплекс;

- лексичний  матеріал з теми.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник до нової теми;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації з теми;

- складати діалоги.

 

  ТЕМА 37  Основи  динаміки

 Поняття  виробничий процес. Складові частини виробничого процесу. Принципи  раціональної  організації виробничого процесу. Види виробництва. Поняття  масового виробництва. Текст: Fundamentals of dynamics.

 Студент повинен  з н а т и:

- загальні поняття про суб’єктний інфінітивний комплекс;

- лексичний  матеріал з теми.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник до нової теми;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації з теми;

- складати діалоги.

 

  ТЕМА 38  Робота та потужність

 Поняття про роботу змінної сили. Робота постійної сили, сили тяжіння, сил тертя ковзання та кочення, обертального моменту. Поняття потужності. Потужність при поступальному русі та обертанні тіла. Текст: Work and power.

 Студент повинен  з н а т и:

- загальні поняття про суб’єктний інфінітивний комплекс;

- лексичний  матеріал з теми.

Студент повинен  в м і т и:

- складати словник до нової теми;

- читати про себе з метою одержання основної інформації з нового тексту (без допомоги словника);

- сприймати на слух усне мовлення в розмірах пройденої теми;

- складати функціональні ситуації з теми;

- складати діалоги.


 

5 СТРУКТУРА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ 1ТОРпд

Таблиця 5.1 – Структура навчальної дисципліни

№ з/п

Назви змістових модулів і тем

Кількість годин

усього

у тому числі

лекції

прак-тичні, семінарські

лабо-раторні

інди-віду-альні

самос-тійна робота

1

2

3

4

5

6

7

8

Модуль 1

Змістовий модуль 1 Моя майбутня спеціальність і англійська мова

І семестр

1

Тема 1 Моя майбутня спеціальність

4

 

 

2

 

2

2

Тема 2 Англійська мова - мова ділового спілкування

6

 

 

2

 

4

 

Разом за змістовим модулем 1

10

 

 

4

 

6

Змістовий модуль 2 Фонетичні, лексичні й стилістичні особливості перекладу

3

Тема 3 Людина та машини

6

 

 

2

 

4

4

Тема 4 Загальні поняття про машинобудівельні матеріали

2

 

 

2

 

 

5

Тема 5 Атомні станції, їх призначення

6

 

 

2

 

4

6

Семінар №1 Фонетичні, лексичні й стилістичні особливості перекладу

2

 

2

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 2

16

 

2

6

 

8

Змістовий модуль 3 Граматичні  особливості мови

7

Тема 6 Неозначений час в активному та пасивному стані

4

 

 

2

 

2

8

Семінар № 2 Неозначений час в активному та пасивному стані

2

 

2

 

 

 

9

Тема 7 Тривалий час в активному та пасивному стані

4

 

 

2

 

2

10

Семінар № 3 Тривалий час в активному та пасивному стані

2

 

2

 

 

 

11

Тема 8 Доконаний час в активному та пасивному стані

2

 

 

2

 

 

12

Семінар № 4 Доконаний час в активному та пасивному стані

2

 

2

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 3

16

 

6

6

 

4

Змістовий модуль 4 Українські вчені, їх внесок у розвиток світової науки

13

Тема 9 Українські  вчені, їх внесок у розвиток світової науки

4

 

 

2

 

2

14/15

Тема  10 Внесок українських вчених в розвиток хімічного обладнання

6

 

 

4

 

2

16,17

Тема 11 Видатні українські фізики

6

 

 

4

 

2

18

Семінар № 5 Українські  вчені, їх внесок у розвиток світової науки

2

 

2

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 4

18

 

2

10

 

6

 

Разом за V семестр

60

 

10

26

 

24

 


Продовження таблиці 5.1

№ з/п

Назви змістових модулів і тем

Кількість годин

усього

у тому числі

лекції

прак-тичні, семі-нарські

лабо-раторні

інди-віду-альні

самос-тійна робота

ІI семестр

Змістовий модуль 5 Сучасний світ професій,  мої плани  на майбутнє                                 

19

Тема 12 Сучасний світ професій, мої плани на майбутнє                                 

6

 

 

2

 

4

20

Тема 13 Інженерія і технічний прогрес

6

 

 

2

 

4

21

Тема 14 Загальна характеристика сучасного виробництва

6

 

 

2

 

4

22

Тема 15 Хімічні підприємства

6

 

 

2

 

4

23

Семінар № 6 Сучасний світ професій, мої плани  на майбутнє                                

2

 

2

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 5

26

 

2

8

 

16

Змістовий модуль 6 Хімія як наука

24

Тема 16 З історії хімії

6

 

 

2

 

4

25

Тема 17 Хімія як наука. Періодична  таблиця Д.І.Менделєєва

6

 

 

2

 

4

26

Семінар № 7Хімія як наука

2

 

2

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 6

14

 

2

4

 

8

Змістовий модуль 7 Фізика

27

Тема 18 Фізика як наука

6

 

 

2

 

4

28

Тема 19 Основні закони та теорії у фізиці

4

 

 

2

 

2

29

Семінар № 8 Основні закони та теорії у фізиці

2

 

2

 

 

 

30

Тема 20 Речовина, стани речовини

4

 

 

2

 

2

31

Тема 21 Робота та енергія.Потужність

2

 

 

2

 

 

32

Семінар № 9 Фізика

2

 

2

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 7

20

 

4

8

 

8

 

Разом за ІІ семестр

60

 

8

20

 

32

ІІІ семестр

Змістовий модуль 8 Матеріалознавство

1

Тема 22 Метали

6

 

 

2

 

4

2

Тема 23 Фізичні і механічні властивості металів

6

 

 

2

 

4

 

Семінар № 10 Сталь, види сталі

2

 

2

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 8

14

 

2

4

 

8

Змістовий модуль 9 Електротехніка

1

Тема 24 Електричний струм, його властивості

4

 

 

2

 

2

2

Тема 25 Машинні прилади

6

 

 

2

 

4

3

Тема 26  Електрика і магнетизм

6

 

 

2

 

4

4

Семінар № 11 Електротехніка

2

 

2

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 9

18

 

2

6

 

10


Продовження таблиці 5.1

№ з/п

Назви змістових модулів і тем

Кількість годин

усього

у тому числі

лекції

прак-тичні, семі-нарські

лабо-раторні

інди-віду-альні

самос-тійна робота

Змістовий модуль 10 Автоматизація

5,6

Тема 27Роль автоматизації у виробництві

6

 

 

4

 

2

7,8

Тема 28  Наукові відкриття та досягнення у галузі автоматизації

6

 

 

4

 

2

9

Тема 29 Види  систем автоматичного контролю

2

 

 

2

 

 

10

Семінар №11 Методи та засоби автоматичного контролю 

2

 

2

 

 

 

11

Тема 30 Автоматичні системи контролю

4

 

 

2

 

2

12

Тема 31 Використання роботів на підприємствах

2

 

 

2

 

 

13

Тема 32 Захисне та контрольне обладнання

2

 

 

2

 

 

14,

15

Семінар №12 Автоматизація

4

 

4

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 10

28

 

6

16

 

6

 

Разом за ІІІ семестр

60

 

10

26

 

24

IV семестр

Змістовий модуль 11  Загальні поняття  в механіці

16

Тема 33 Технічна механіка

8

 

 

2

 

6

17

Тема 34 Основи  теоретичної механіки

8

 

 

2

 

6

18

Семінар №13 Пара сил

2

 

2

 

 

 

19

Тема 35Технологія обробки матеріалів

8

 

 

2

 

6

20

Тема 36 Технічне обслуговування на виробництві

8

 

 

2

 

6

21

Семінар №14 Технологія обробки матеріалів

2

 

2

 

 

 

22,

23

Тема 37 Основи динаміки

8

 

 

4

 

6

24,25

Тема 38 Робота та потужність

10

 

 

4

 

6

26,

27

Семінар № 15 Загальні поняття про деталі

4

 

4

 

 

 

 

Разом за змістовим модулем 11

60

 

8

16

 

36

 

Разом за 4семестр

60

 

8

16

 

36

 

Модуль 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Усього

240

 

36

88

 

116

 

 

ІНДЗ

-

-

-

-

-

 


6 ТЕМИ СЕМІНАРСЬКИХ ЗАНЯТЬ

 

Теми семінарських занять наведені в таблиці 6.1.

Таблиця 6.1 – Теми семінарських занять для денної форми навчання

з/п

Назва теми

Кількість

годин

1

Фонетичні, лексичні й стилістичні особливості перекладу

 

2

Неозначений час в активному та пасивному стані

2

3

Тривалий час в активному та пасивному стані

2

4

Доконаний час в активному та пасивному стані

2

5

Українські вчені, їх внесок у розвиток світової науки

2

6

Сучасний  світ  професій, мої плани на майбутнє

2

7

Хімія як наука

2

8

Основні закони та теорії у фізиці

2

9

Фізика

2

10

Сталь, види сталі

2

11

Електротехніка

2

12

Методи та засоби автоматичного контролю

2

13

Автоматизація

4

14

Пара сил

2

15

Технологія обробки матеріалів

2

16

Загальні поняття про деталі

4

 

ВСЬОГО

36

 

 

 

7 ТЕМИ ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ

з/п

Назва теми

Кількість

годин

 

 

 

 

 

 

 

 

8 ТЕМИ ЛАБОРАТОРНИХ ЗАНЯТЬ

 

Теми лабораторних занять наведені в таблиці 8.1.

 

Таблиця 8.1 - Теми лабораторних занять

з/п

Назва теми

Кількість

годин

І-ІI семестр

1

ТЕМА 1 Моя майбутня спеціальність

2

2

ТЕМА 2 Англійська мова - мова ділового спілкування

2

3

ТЕМА  3 Людина та машини

2

4

ТЕМА 4 Загальні поняття про машинобудівельні матеріали

2

5

ТЕМА 5  Атомні станції, їх призначення

2

6

ТЕМА 6 Неозначений час в активному та пасивному стані

2

 

7

ТЕМА 7 Тривалий час в активному та пасивному стані

2

8

ТЕМА 8 Доконаний час в активному та пасивному стані

2

9

ТЕМА 9 Українські вчені, їх внесок у розвиток світової науки

2

10

ТЕМА 10 Внесок українських вчених в розвиток хімічного обладнання

2

11

ТЕМА 11 Видатні українські фізики

2

12

ТЕМА 12 Сучасний світ професій, мої плани на майбутнє

2

13

ТЕМА 13 Інженерія і технічний прогрес

2

14

ТЕМА 14 Загальна характеристика сучасного виробництва

2

15

ТЕМА 15 Хімічні підприємства

2

16

ТЕМА 16 З історії хімії

2

17

ТЕМА 17 Хімія як наука. Періодична таблиця Д.І.Менделєєва

2

18

ТЕМА 18 Фізика як наука

2

19

ТЕМА 19 Основні закони та теорії у фізиці

2

20

ТЕМА 20 Речовина, стани речовини

2

21

ТЕМА 21  Робота та енергія. Потужність

2

 

ІII -IVсеместр

 

22

ТЕМА 22 Метали

2

23

ТЕМА 23 Фізичні і механічні властивості металів

4

24

ТЕМА 24 Електричний струм, його властивості

2

25

ТЕМА 25 Машинні прилади

2

26

ТЕМА 26 Електрика і магнетизм

2

27

ТЕМА 27 Роль автоматизації у виробництві

4

28

ТЕМА 28 Наукові відкриття та досягнення у галузі автоматизації виробництва

4

29

ТЕМА 29Види систем автоматичного контролю

2

30

ТЕМА 30 Автоматичні системи контролю

2

31

ТЕМА 31 Використання  роботів на підприємствах

2

32

ТЕМА 32 Захисне та контрольне обладнання

2

33

ТЕМА 33 Технічна механіка

2

34

ТЕМА 34 Основи  теоретичної механіки

2

35

ТЕМА 35 Технологія обробки матеріалів

2

36

ТЕМА 36 Технічне обслуговування на виробництві

2

37

ТЕМА 37 Основи динаміки

4

38

ТЕМА 38 Робота та потужність

4

ВСЬОГО 

88

 

 

 

 

9 САМОСТІЙНА РОБОТА

 

Самостійна робота студента  є основним засобом оволодіння навчальним матеріалом у час, вільний від обов'язкових навчальних занять, і є невід'ємною складовою процесу вивчення дисципліни. Її зміст визначається робочою навчальною програмою, методичними матеріалами, завданнями та вказівками викладача. Зміст самостійної роботи з дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» складається з таких видів роботи:

- написання рефератів  та доповідей;

- переклад іноземних текстів;

- пошук додаткової інформації  щодо окремих питань курсу;

- читання адаптованих і неадаптованих творів літератури англомовних  країн.

 В таблиці 9.1 приведені теми самостійних робіт.

Таблиця 9.1 - Теми самостійних робіт

з/п

Назва теми

Кількість

годин

1

Моя майбутня спеціальність

2

2

Англійська мова – мова ділового спілкування

4

3

Людина та машини

4

4

Атомні станції, їх призначення

4

5

Неозначений час в активному та пасивному стані

2

6

Тривалий час в активному та пасивному стані

2

7

Українські вчені,їх внесок у розвиток світової науки

2

8

 Внесок українських вчених в розвиток хімічного обладнання

2

9

 Видатні українські фізики

2

10

Сучасний світ професій, мої плани на майбутнє

4

11

Інженерія і технічний прогрес

4

12

Загальна характеристика  сучасного виробництва

4

13

Хімічні підприємства

4

14

З історії хімії

4

15

Хімія як наука. Періодична таблиця Д.І. Менделєєва

4

16

Фізика як наука

4

17

Основні  закони та теорії у фізиці

2

18

Речовина, стани речовини

2

19

Метали

4

20

Фізичні  і механічні властивості металів

4

21

 Електричний струм, його властивості

2

22

 Машинні прилади

4

23

 Електрика і магнетизм

4

24

Роль автоматизації у виробництві

2

25

Наукові відкриття та досягнення у галузі автоматизації виробництва

2

26

Автоматичні системи контролю

2

27

 Технічна механіка

6

28

 Основи  теоретичної механіки

6

29

Технологія обробки матеріалів

6

30

 Технічне обслуговування на виробництві

6

21

Основи динаміки

6

32

 Робота та потужність

6

ВСЬОГО

116

 

 

10 ІНДИВІДУАЛЬНІ ЗАВДАННЯ

 

 


11 КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ РЕЗУЛЬТАТІВ НАВЧАННЯ

 

Критерії оцінювання результатів навчання з дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» наведені в таблиці 11.1.

 

Таблиця 11.1 – Критерії оцінювання результатів навчання з дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)»

Рівень навчальних досягнень

Оцінка

Критерій оцінювання навчальних досягнень студентів

аудіювання

письмо

говоріння

І Початковий

2

Студент розпізнає на слух окремі прості непоширені речення і мовленнєві зразки, побудовані на вивченому мовному матеріалі в мовленні, яке звучить в уповільненому темпі.

Студент вміє писати прості непоширені речення відповідно до комунікативної задачі проте зміст повідомлення недостатній за обсягом для розкриття теми та інформативно насичений.

Студент вміє розпізнавати та читати окремі прості непоширені речення на основі матеріалу, що вив-чався. Студент викорис-товує в мовленні прості непоширені речення з опорою на зразок, має труднощі у вирішенні поставленого комуніка-тивного завдання в ситуа-ціях на задану тему, допускає фонематичні помилки.

ІІ Середній

3

Студент розуміє основний зміст поданих у нормальному темпі невеликих за обсягом текстів, побудованих на вивченому мовному матеріалі, які містять певну кількість незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися.

Студент розуміє основний зміст мовлення, яке може містити певну кількість незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися, а також сприймає основний зміст повідомлень та фактичну інформацію, надану у повідомленні.

Студент вміє читати з повним розумінням тексти, які можуть містити певну кількість незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися. Уміє знаходи-ти необхідну інформацію у вигляді оціночних суджень, опису, аргументації за умо-ви, що в текстах викорис-товується знайомий мовний матеріал. Студент упевнено розпочинає, підтримує, відновлює та закінчує розмову у відповідності з мовленнєвою ситуацією.

 

 

 

 

 

 

Продовження таблиці 11.1

Рівень навчальних досягнень

Оцінка

Критерій оцінювання навчальних досягнень студентів

аудіювання

письмо

говоріння

ІІІ Достатній

4

Студент розуміє основний зміст мовлення, яке може містити певну кількість незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися, а також сприймає основний зміст повідомлень та фактичну інформацію, надану у повідомленні.

Студент вміє напи-сати повідомлення на запропоновану тему, заповнити анкету, допускаючи ряд орфографічних помилок, які не утруднюють розу-міння інформації, у роботі вжито ідіо-матичні звороти, з'єднувальні кліше, різноманітність структур, моделей тощо.

Студент вміє логічно висловлюватися у межах вивчених тем, передавати основний зміст прочитаного, почутого або побаченого, підтримувати бесіду, вживаючи розгорнуті репліки, у відповідності з комунікативним завданням використовує лексичні одиниці і граматичні структури, не допускає фонематичних помилок.

ІV. Високий

5

Студент розуміє тривале мовлення, яке може містити певну кількість незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися. Вміє знаходити в інформаційних текстах з незнайомим матеріалом необхідну інформацію, надану в вигляді оціночних суджень, опису, аргументації.

Студент розуміє тривале мовлення й основний зміст повідомлень, сприймає на слух надану фактичну інформацію у повідомленні.

Студент вміє надати в письмовому вигляді інформацію у відповідності з комунікативним завданням, висловлюючи власне ставлення до проблеми, при цьому правильно використовуючи лексичні одиниці та граматичні структури.

Студент вміє читати тексти, аналізує їх і робить висновки, порівнює отриману інформацію з власним досвідом. В повному обсязі розуміє тему прочитаного тексту різного рівня складності. Студент вміє логічно і в заданому обсязі побудувати монологічне висловлювання та діалогічну взаємодію, використовуючи граматичні структури і лексичні одиниці у відповідності до комунікативного завдання, не допускаючи при цьому фонематичних помилок

 


Поточне оцінювання здійснюється у процесі вивчення змістового модулю. Поточному оцінюванню підлягають лабораторні роботи, семінарські заняття.

Поточна навчальна діяльність студента оцінюється за чотирибальною шкалою, яка конвертується у бали для отримання заліку в I-ІІ семестрах шляхом введення питомої ваги балу в розмірі 0,625 (таблиця 11.2).

 

Таблиця 11.2 – Переведення оцінок за чотирибальною шкалою у бали в І-ІI семестрах

Оцінка за чотирибальною шкалою

Бали

5

3,125

4

2,5

3

1,875

2

1,25

1

0,625

 

Лабораторні роботи оцінюються за чотирибальною шкалою, кількість лабораторних робіт в І-ІI семестрах складає 23 максимальна кількість балів складає:

23 · 3,125 = 72балів.

Семінарські заняття оцінюються за чотирибальною шкалою, кількість семінарських занять в І-ІI  семестрах складає 9 максимальна кількість балів складає:

9 · 3,125 = 28 балів.

Таким чином, загальна кількість балів в І-ІI семестрах дисципліни становить:

72 + 28 = 100 балів.

Поточна навчальна діяльність студента в ІІІ- ІV семестрах оцінюється за чотирибальною шкалою, яка конвертується у бали шляхом введення питомої ваги балу в розмірі 0,667 (таблиця 11.3).

Таблиця 11.3 – Переведення оцінок за чотирибальною шкалою у бали в ІІІ- ІV семестрах

Оцінка за чотирибальною шкалою

Бали

5

3,335

4

2,668

3

2,001

2

1,334

1

0,667

 

Лабораторні роботи оцінюються за чотирибальною шкалою, кількість лабораторних  робіт в ІІІ- ІV семестрах  складає 21, максимальна кількість балів складає:

21 · 3,335= 70 балів.

Семінарські заняття оцінюються за чотирибальною шкалою, кількість семінарських занять в ІІІ- ІV семестрах складає 9, максимальна кількість балів складає:

9 · 3,335 =30балів.

Таким чином, загальна кількість балів за ІІІ- ІV семестр становить:

70 + 30 = 100 балів.

 

Таблиця 11.3 - Шкала оцінювання: національна та ЄКТС

Сума балів за всі види навчальної діяльності

Оцінка ЄКТС

Оцінка за національною шкалою

для екзамену, курсового проекту (роботи), практики

для заліку

90 – 100

А

відмінно 

 

 

зараховано

82-89

В

добре

74-81

С

64-73

D

задовільно

60-63

Е

35-59

FX

незадовільно з можливістю повторного складання

не зараховано з можливістю повторного складання

0-34

F

незадовільно з обов’язковим повторним вивченням дисципліни

не зараховано з обов’язковим повторним вивченням дисципліни

 

 

12 ЗАСОБИ ДІАГНОСТИКИ РЕЗУЛЬТАТІВ  НАВЧАННЯ

 

Оцінка з дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» визначається з урахуванням результатів поточної навчальної діяльності студента та оцінок засвоєння ним окремих тем, змістових модулів на підставі наведених критеріїв оцінювання знань студентів.

Основні засоби діагностики успішності навчання з дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)».

Теоретичні:

- перелік тем для усного опитування;

- банк тестових завдань;

- ситуаційні завдання.

Творчі:

- індивідуальні завдання;

- теми рефератів;

- презентації;

- доповіді.

Узагальнюючі:

- критерії оцінювання навчальних досягнень студентів за національною шкалою та шкалою ЄКТС.

 

 

13 ФОРМИ ПОТОЧНОГО І ПІДСУМКОВОГО КОНТРОЛЮ

 

Контрольні заходи щодо оцінювання навчальних досягнень студентів з дисципліни «Іноземна мова ( за професійним спрямуванням)»  включають поточний та підсумковий контроль.

Поточне оцінювання здійснюється у процесі вивчення змістового модулю. Його основними завданнями  є:

- встановлення й оцінювання рівнів розуміння і первинного засвоєння лексичних одиниць з  теми,

- закріплення знань, умінь і навичок.

Поточний контроль здійснюється під час проведення лабораторних  та семінарських занять і має на меті перевірку рівня підготовленості студента оперувати лексичним матеріалом, навичок  вживання вивчених граматичних структур, термінів.

Формою проведення поточного контролю під час лабораторних  занять є оцінювання рівня лексичних та граматичних структур. Закріплення та контроль знань студентів  проходить за допомогою розробленого комплексу навчальних комп'ютерних програм з англійської мови, який дозволяє тестувати та проводити індивідуальний тренінг за певними темами з наступним машинним  оцінюванням набутих знань. Крім того, для кожного модулю  передбачається  проведення  тестів, завдання яких  спрямовані на перевірку засвоєння лексики, граматики  та мовленнєвих умінь: аудіювання, говоріння, читання,  письма.

Засвоєння змістового модулю контролюється на семінарських заняттях. Рекомендується використовувати на семінарському узагальнюючому занятті різнорівневі завдання, які включають комп’ютерні тести, контроль лексичних та граматичних навичок.

Підсумковий контроль з дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)»  включає семестровий контроль.

Семестровий контроль з дисципліни  «Іноземна мова (за професійним спрямуванням) »  проводиться у формі заліку  в обсязі навчального матеріалу, визначеного навчальною програмою, і в терміни, встановлені навчальним планом та розкладом заліково-екзаменаційної сесії.

Оцінювання знань студентів з дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)»  здійснюється за чотирибальною шкалою.

 

14 ІНСТРУМЕНТИ, ОБЛАДНАННЯ, ПРОГРАМНЕ ТА МЕТОДИЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ

 

Змістовий модуль

Навчальний посібник

Методичні рекомендації та завдання по підготовці до семінарів, самостійної роботи

1 Моя майбутня спеціальність і англійська мова

+

+

2.Фонетичні, лексичні й стилістичні особливості перекладу

+

+

3 Граматичні особливості мови

+

+

4.Українські вчені, їх внесок у розвиток світової науки

+

+

5.Сучасний світ професій, мої плани на майбутнє

+

+

6 Хімія як наука

+

+

7.Фізика

+

+

8. Матеріалознавство

+

+

9 Електротехніка

+

+

10 Технічна механіка

+

+

11 Автоматизація

+

+

12 Комп’ютер і сучасне життя

+

+

 

  1. Бланки та індивідуальні завдання до виконання  тестових завдань

 

№ з/п

Назва теми

1

Моя майбутня спеціальність і англійська мова

2

Неозначений час в активному та пасивному стані

3

Тривалий час в активному та пасивному стані

4

Доконаний час в активному та пасивному стані

5

Граматичні особливості мови

6

Українські вчені, їх внесок у розвиток світової науки

7

Сучасний світ професій, мої плани на майбутнє

8

Хімія як наука

9

Фізика

10

Матеріалознавство

 

  1.         Бланки та індивідуальні завдання до семінарів

 

№ з/п

Назва теми

1

Неозначений час в активному та пасивному стані

2

Тривалий час в активному та пасивному стані

3

 Доконаний час  в активному та пасивному стані

4

Українські вчені, їх внесок у розвиток світової науки

5

Сучасний світ професій, мої плани на майбутнє

6

Фізика

7

Електротехніка

8

Автоматизація

9

Комп’ютер і сучасне життя

 

 

15 РЕКОМЕНДОВАНІ ДЖЕРЕЛА ІНФОРМАЦІЇ

 

15.1 РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА

1. М.Є.Бахчицарайцева, В.А. Камарина, А .Ф Антипова. Посібник з англійської мови для технічних вузів. – М.: В.школа, 2002.

2. Методичні вказівки з розвитку усного мовлення для студентів старших курсів/ Уклад.: Т.В.Варянко, Н.І.Карпенко, В.П.Огієнко. – К.: КПІ, 2009.

3. Головкова М.Н. Практичний курс англійської мови для студентів-хіміків. К.: КПІ 1986.

4. Методичні вказівки та завдання з англійської мови для студентів 1 курсу хіміко-технологічного факультету/Уклад.: Т.О.Колодіна, І.А.Гришан, О.В.Маркова. – К.: КПІ, 2010.

5. Ятель. Англійська мова для студентів технічних вузів. К.: В. школа, 2003

6. English reader. Mathematics. / Уклад.: А.Г.Авраменко, Ю.В.Гончарова.- К,: КПІ, 2004.

7. English reader. Physics . / Уклад.: А.Г.Авраменко, Ю.В.Гончарова.- К,: КПІ, 2005.

8. М.Я.Чистик. Английский язык для политехнических вузов, 2000.

9. Кулиш Л.Ю. Ускоренный курс англ. языка.- К., 2001.

10. Е.П.Тарасова, Т.Г.Шелягова English for Radioengineering students.

11. Методичні вказівки до практичних занять з англійської мови / Укл. Л.А.Бріскіна та ін. – К.: КПІ,2007.

12. Методичні вказівки до вивчення курсу англійської мови / Укл. С.Ф.Павлова, Є.І.Степанківська .- К.: КПІ, 2008.

13. Методичні вказівки до читання та перекладу оригінальної, науково-технічної літератури  англійською  мовою.- К.: КПІ,2012.

14. Богацкий Г.З. Бизнес курс английского языка.- К.: КПІ,2009.

15. Методичні вказівки до перекладу технічних текстів / Укл. Ю.І.Височинський та ін. – К.: КПІ, 2003.

16. В.М.Тимонова Английский язык для институтов физической культуры. – М.:В.шк.,2007.

17. В.В.Дехтярёва Учебник английского языка. – К.: В.шк., 2003.

18. Методичні вказівки для студентів факультету фізичного виховання і спорту.

19. В.К.Шпак Англійська мова для повсякденного спілкування. – К.: В.шк., 2001.

20. М. Я. Чистик. Підручник англійської мови для політехнічних вузів. М.: В.школа, 2001.


15.2 ІНФОРМАЦІЙНІ РЕСУРСИ

 

  1. www.englishknowledge.co.uk
  2. www.englishclub.uk
  3. http://festival.1september.ru
  4. www.mon.gov.ua
  5. www.dmoz.org
  6. www.yandex.ru
  7. www.vzvo.gov.ua
  8. www.yahoo.com
  9. www.englishtopics.ua
  10. htpp://www.google.com.ua

 

1

 

docx
Додано
12 січня
Переглядів
103
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку