Сценарій позакласного заходу з англійської мови для учнів старших класів "The Holidays of English speaking Countries. St.Valentine's Party". Захід спрямований на розширення кругозору в учнів, а також виховання толерантного ставлення до інших культур.
The Holidays of English speaking Countries.
St.Valentine’s Party
Звучить повільна музика. В цей же час звучить голос з-за куліс (автор):
Once upon a time there lived people who were unisexual. These ancient people were stronger and wiser than gods. They could do everything and they were happy. The gods didn't like that. They decided to conquer people. So they decided to divide each person into two halves - a man and a woman and mix them on the earth. So they did. Since that time people have become weak. Each one tries to find the lost half. Those who find each other fall in love and become as strong as gods. There is even a special day for all the lovers in the world - St. Valentine’s Day.
На сцені танець - інсценізація слів автора під музику з кінофільму "Mission Impossible".
По сцені назустріч один одному повільно йдуть юнак і дівчина (ведучі). Юнак читає вірш, дарує дівчині квітку:
В1 (хлопець): Here is a special valentine
With lots of love for you
And since you are very special
Here are hugs and kisses, too!
Ведучі повертаються до залу.
B1: Ladies and gentlemen! Good afternoon.
B2 (дівчина): It is lovely to meet you here, at Valentine's Party.
B1: І ось він знову настав - той день, коли юнаки і дівчата, закохані, чоловіки і дружини, друзі, сусіди та колеги по роботі обмінюються листівками з ніжними визнаннями в любові або посланнями з гумористичними коментарями.
В2: З давніх часів День Св. Валентина був традиційним днем, коли вибирали пару або обмінювалися люб'язними посланнями. Поряд зі Св. Валентином, покровителем всіх закоханих, символом цього свята є Купідон - римський бог кохання, відомий усім, як молодий хлопець з луком і стрілами.
Сценка «Купідон»: сюжет заснований на історії кохання, показаної в мюзиклі «Собор Парижської Богоматері». Музичне оформлення з мюзиклу. Учасники сценки - герої мюзиклу, а також Купідон.
В1: What kind of holiday is St. Valentine's Day?
B2: St. Valentine's Day is a religious holiday, which is celebrated in Great Britain,
in many European countries and in the USA. St. Valentine's Day has roots in
several legends.
B1: Here is one of them.
Далі - інсценізація однієї з легенд. Звучить музика, на сцені поволі йде священик.
Автор: Valentine was a Christian priest in the Roman Empire 300 years after the death
of Jesus Christ.
Ведучі йдуть назустріч священику.
B1: My sweetheart, look! I cannot believe it. Is St. Valentine himself?
B2: You are welcome, patron of lovers.
Священик: My children! I have come from the distant past to remind you of kindness
and love, friendship and patience in your wicked world.
B1: Do please, take us back to the first century when the roman Emperor Claudius II
ruled our country.
Священик: All right! I see you love each other and may your dreams come true!
Автор: This is the legend of how St. Valentine's Day began. When the Roman Emperor Claudius II needed soldiers, he made a law against marrying because he felt that marriage made men want to stay at home. But at that time there was a kind priest named Valentine. He couldn't agree with the emperor's decision. When he saw that young couples were truly in love, he married them secretly.
Юнак і дівчина жестами благають священика здійснити обряд одруження. Він виконує їх прохання.
Священик: My daughter, my son! I declare you husband and wife.
Хлопець і дівчина обіймаються. Вривається варта.
Вартовий 1: Priest, you will die.
Вартовий 2: To prison, to the tower!
Вартові відводять священика до в'язниці.
Входить тюремник з дочкою.
Священик: What a beautiful girl!
Тюремник: This is my daughter. She is blind! She will probably never see the light, trees!
Священик: I will help you by working a miracle (жестами показує, як він зцілює
дівчину).
Дочка тюремника радіє, показуючи, що до неї повернувся зір.
Донька: I am so grateful to you.
Священик: Unfortunately, tomorrow on February 14 I will have to die. But I am not scared and I want to tell everybody on earth "I love you. I am your Valentine ".
Автор: Just before his death, on February 14, he sent her a message signed "From your Valentine!"
Під час слів автора звучить повільна музика, священик і дочка тюремника танцюють вальс.
В1: Ми тільки що перенеслися з вами в давню легенду, яка розповідає про виникнення свята Св. Валентина. Існує й інша думка про те, що коріння цього свята лежать в римському святкуванні Луперкалії - дня вшанування бога Фавна. Інші ж думають, що 14 лютого - це один із днів, коли птахи починають шукати собі пару.
В2: Love ... It is the most beautiful feeling mankind has ever known. It fills our hearts and thoughts, and deeds.
B1: It is a strong feeling but it is very fragile and sometimes it needs protection. And if it does not have any it may become a sad story.
Сценка «Ромео і Джульєтта» (на сцені декорації балкона, на який виходить Джульєтта):
Джульетта: Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!
Отринь отца да имя измени,
А если нет, меня женою сделай,
Что б Капулетти больше мне не быть.
Зовись иначе как-нибудь, Ромео,
И всю меня бери тогда взамен.
На сцену до балкону виходить Ромео.
Д: Как ты попал сюда? Скажи, зачем?
Ведь стены высоки и неприступны.
Смерть ждёт тебя, когда хоть кто-нибудь
Тебя здесь встретит из моих родных.
Ромео: Я перенёсся на крыльях любви,
Ей не преграда каменные стены.
Любовь на всё дерзает,
Что возможно, и не помеха мне
Твои родные.
Д: Но встретив здесь они тебя убьют!
Р: Твой взгляд опасней двадцати кинжалов.
Взгляни с балкона дружелюбней вниз,
И это будет мне от них кольчугой.
Д: О, только бы тебя не увидали!
Р: Меня плащом укроет ночь. Была бы
Лишь ты тепла со мною. Если ж нет,
Предпочитаю смерть от их ударов,
Чем долгий век без нежности твоей
Д: Кто указал тебе сюда дорогу?
Но если б ты была на крае света,
Не медля мига, я бы не страшась,
Пустился в море за таким товаром.
Святая ночь, свята ночь! А вдруг
Всё это сон? Так непомерно счастье,
Так сказочно и чудно всё!
Д: Ещё два слова. Если ты, Ромео,
Решил на мне жениться не шутя,
Дай завтра знать, когда и где венчанье.
С утра к тебе придёт мой человек
Узнать на этот счёт твоё решенье.
Р: Я всё добро сложу к твоим ногам
И за тобой последую повсюду.
Д: Меня зовут. Я ухожу. Прощай.
Прости ,не забывай. Прощай, прощай
Р: … сто тысяч раз!
И сладкий мир разлей в твоей груди!
B1: О времена, о нравы! Але ж в наші дні такого вже і не зустрінеш!
В2: Чому ж? Звичайно, немає вже турнірів, на яких лицарі присвячували б свої перемоги прекрасним дамам. Але те, що змушує серця двох стукати в унісон, - вічно.
Сценка «Современные нравы»: на сцену виходить хлопець, переодягнений у дівчину. Озираючись на всі боки, робить вигляд, що когось чекає. Назустріч йде дівчина, переодягнена в хлопця. На мить їхні погляди зустрічаються, дівчина ніяковіє, хлопець заводить розмову. На небі світить місяць.
Парень: Эй, крошка!
Девушка: Где? На мне нет никаких крошек. Я даже ничего сегодня не ела.
П: Да ладно тебе, чего ты прикалываешься! Хотел сказать тебе, что ты, типа,
жёсткая чувиха!
Д: Извините, но я не надевала никакой чувихи, а жёсткие вещи вообще сильно
раздражают кожу.
П: Ты что, фишку не рубишь? Я говорю, что ты как реальная туса среди леса.
Д: Ой, я не знаю, что такое туса, но это, наверное, что-то очень красивое.
Ну, тогда, спасибо за комплимент.
П: Ну, может, присядем, расслабимся?
Д: Но только на секундочку.
П: Ох, и луна мажорная сегодня на небе.
Д: О, да. Ты только представь себе: эта же самая луна много лет назад вдохновляла величайших поэтов на создание шедевров мировой литературы. Кстати, недавно я увлеклась творчеством Есенина.
П: Классный чел, недавно оттягивались у него на party.
Д: Неужели ты действительно принимал участие в концерте, посвященному
памяти этого замечательного поэта?
П: Реально тебе базарю. MC и DJ были просто настоящими профи, а музон аж
башню срывал.
Д: Видимо, тебе понравилось. Ну что ж, очень хорошо, что мы нашли общую
тему для разговора.
П: Да без базара. Я уже второй год в ПЕДе на факультете русского языка и
литературы парюсь.
Д: А сразу и не скажешь, что ты так любишь детей.
П: Да нет, просто у меня там шнурки ходы знают. А после универа я буду MCить
в ночном клубе.
Д: Кстати, могу тебе помочь с поиском работы. В данный момент я работаю DJ в
клубе и нам как раз нужен МС. Sо, если хочешь, то подкатывай к нам в офис.
Ой, ну что-то я начинаю забываться.
П: Без паники. Ok, тогда я подвалю как-нибудь и всё улажу. А пока что мне б
хотелось уточнить как скоро могу я подъехать туда и замолвишь ли ты за меня
слово.
Д: Да без проблем. Тогда звякни мне на мобилку – я запишу твой номер, и когда
всё улажу, скину тебе sms.
П: Ну что ж, огромное тебе спасибо. А может мы встретимся как-нибудь
пораньше, завтра, например?
Д: Замётано, в 6 я буду свободна.
П: Замечательно, я заеду. Очень жаль, что пришло время расстаться.
Д: Да всё в норме, завтра свидимся!
В1: Dear friends! We hope that today's party was a great chance for you to learn something new, to be proud of your schoolmates once again and, of course, to have fun.
B2: And don't let ourselves forget that love makes people really beautiful and strong enough to survive through any difficulties.
Всі учасники вечора виходять на сцену і співають пісню.
Song "I've Just Called to Say I Love You"
I:
No New Year's Day to celebrate,
No chocolate covered candy hearts to give away,
No first of spring, no songs to sing,
In fact, it's just another ordinary day,
No April rain, no flowers bloom,
No wedding Saturday within the month of June,
But what it is, it's something true
Made up of these three words that I must say to you.
Rf.:
I've just called to say: "Love you".
I've just called to say how much I care.
I've just called to say: "Love you".
And I mean it from the bottom of my heart.
II:
No summer high, no warm July,
No harvest Moon to light one tender August night,
No Autumn breeze, no fallen leaves,
Not even time for birds to fly to Southern skies.
No Libra sun, no Halloween.
No Giving Thanks towards your Christmas joy you bring,
But what it is, though old so new
To fill your heart like no three words could ever do.