Складні випадки написання прізвищ

Про матеріал
Поданий матеріал допоможе вчителю під час вивчення, повторення та систематизації знань, умінь та навичок з теми; удосконалити ключові компетентності: орфографічні навички правопису, виявляти і пояснювати порушення орфографічних норм, застосовувати знання на практиці; розвивати асоціативну пам’ять, світоглядні уявлення, збагачувати словниковий запас , уміння критично мислити, вчитися та виправляти помилки у власних висловлюваннях, бути уважним.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Складні випадки написання прізвищ

Номер слайду 2

Прізвище - оформлена офіційними документами родова назва людини, яка приєднується до її імені і яку людина отримує після народження або в шлюбі та, як правило, передає нащадкам. Мабуть, мало хто знає, що українське прізвище чи не найстаріше в Європі. Українські прізвища почали виникати за часів Київської Русі. Пригадуєте: Святослав Хоробрий, Ярослав Мудрий, Володимир Великий. Із ХIII ст. у писемних джерелах все частіше зустрічаються додані до імен назви, які можна розглядати як прізвища чи прізвиська. Походження українських прізвищ Від власного іменіВід назви місця проживання Від назви ремесла Від певної індивідуальної ознаки ( Іваненко, Романишин, Волинчук, Уманець Шевчук, Кухаренко Кривоніс, Скороход)

Номер слайду 3

Імена та прізвища (також прізвиська) людей, що складаються з двох чи трьох компонентів або до складу яких входять прийменники, частки, артиклі тощо, пишемо окремо, разом і з дефісом. Окремо пишемо:прізвиська й псевдоніми (українські та перекладені іншомовні), що складаються з імені та прикметника, узгодженого з ним чи з наступним іменником: Івáн Волóве Óко, Єлéна Прекрáсна, Рíчард Лéвове Сéрце, Степáн Тúгряча Смерть, Слугá з Добрóмиля; до цього переліку належать і власні назви американських індіанців: Малéнький Вовк, Тупúй Ніж і т. ін.;псевдоніми, що побудовані як поєднання імені та прізвища: Джек Лóндон, Жорж Санд, Лéся Україн́ка, Мáркó Вовчóк, Панáс Мúрний;повні давньоримські особові назви, у яких перше слово означає особове ім’я, друге — родове ім’я, третє — прізвище: Гай Ю́лій Цéзар, Марк Пóрцій Катóн;артиклі, прийменники та інші службові слова (ван, да, де, ді, дю, дер, ед, ель, ла, ле, фон і т. ін.) в питомих (неофіційних) та іншомовних особових назвах: Лю́двіг ван Бетхóвен, да Вíнчі, де ла Куéва, ді Віттóріо, дю Гар, Нур ед Дін, ле Шапельє́, фон дер Гольц..

Номер слайду 4

Примітка 1. Скорочену частку д та ірландську частку о пишемо з власними іменами через апостроф: Д’Аламбéр, д’Артанья́н, д’Обіньє́; О’Кéйсі, О’Кóннор (але О. Ге́нрі — псевдонім письменника); частки Мак-, Сан-, Сен-, які передують прізвищам і водночас становлять їхню невід’ємну частину, пишемо з дефісом: Мак-Магóн, Мак-Клю́р, Сан-Мартíн, Сен-Сімóн. Примітка 2. У ряді випадків частки пишемо разом із прізвищами, бо в такій формі засвоїла їх українська мова: Декандóль, Делíль, Дерібáс, Лагáрп, Ламетрí, Лафонтéн, Лесáж, Фонвíзін;слово дон («пан») перед особовим ім’ям як форма ввічливого звертання: дон Базíліо, дон Пéдро, дон Хосé. У власних назвах відомих літературних героїв це слово пишемо з великої літери: Дон Жуáн, Дон Кіхóт. Примітка. У загальному значенні слово донжуáн пишемо разом і з малої літери;складники китайських, корейських, в’єтнамських, м’янмських, індонезійських особових назв: Ван Мен, Пак Чіво́н, Хо Ші Мін, Нгуєн Конг Хоáн, У Ну Мунг. Примітка. У складених китайських, корейських, в’єтнамських, м’янмських, індонезійських особових назвах відмінюємо лише останню частину, яка закінчується на приголосні: Кім Ир Сен — Кім Ир Сéна…, Хо Ші Мін — Хо Ші Мíна…, Ден Сяопíн — Ден Сяопíна…, але Го Можó, Чан Кайшí й т. ін. - незмінювані

Номер слайду 5

Разом пишемо:українські прізвища, що складаються з дієслова в наказовій формі та іменника: Гори́цвíт, Непúйвода, Уби́йвóвк;українські прізвища,  що  виникли  на  основі  словосполучень,  до складу яких входять як повнозначні, так і службові слова: Добрийвéчір, Нетудихáта, Панібудьлáска;українські прізвища, утворені з прикметника та іменника за допомогою сполучного звука: Довгопóл, Кривонíс, Скорохóд;слов’янські особові імена, утворені від двох основ: Владислáв, Володúмир, Мечислáв, Яропóлк;складні китайські імена, які завжди стоять після прізвища: Го Можó, Ден Сяопíн, Тáо Юаньмíнь, Сунь Ятсéн. Примітка. Якщо китайське ім’я становить одне слово, то обидві частини особової назви (прізвище та ім’я) пишемо окремо: Дін Лінь, Лу Сінь, Цюй Юáнь, Чан Кайшí.

Номер слайду 6

З дефісом пишемо:складні особові імена: Васúль-Костянтúн, Жан-Жáк, Зинóвій- Богдáн, Марíя-Антуанéтта, Фрíдріх-Вільгéльм;складні прізвища: Альтамíра-і-Кревéа, Гулáк-Артемóвський, Жоліó- Кюрí, Квíтка-Основ’я́ненко, Нечýй-Левúцький, Нóвиков-Прибóй, Рúмський- Кóрсаков, Сент-Бéв;імена з кваліфікаційними прикладками: Івáн-царéнко, Кúрик- мужичóк. Але якщо прикладка розгорнута, то між нею та іменем ставимо тире: Івáн — мужúчий син, рідше — кома: Івáн, селя́нський син;арабські, перські, тюркські імена з компонентами, що вказують на родинні стосунки, соціальне становище і т. ін.: Гасан-оглú, Мамед-задé, Фікрет-кизú,   Мехмед-бéй,    Кемаль-паша́,    Мірза-ха́н,    (але    за традицією Чингісха́н). Арабське Ібн пишемо окремо: Ібн Рýсте, Ібн Сíна, Ібн Фадлáн. Примітка: прізвища, до складу яких входять ці компоненти, звичайно пишемо разом: Багірзадé, Турсунзадé, Кероглú;вірменські прізвища з початковим компонентом Тер-, наприклад: Тер-Казаря́н, Тер-Ованеся́н, Тер-Петрося́н.

Номер слайду 7

Складні прізвища у формі одного слова відмінюємо за відповідними типами відмін іменників чи прикметників: Сивокíнь — Сивокóня, Сивокóневі (Сивокóню)…; Підкуймýха — Підкуймýхи, Підкуймýсі…; Перекотипóле — Перекотипóля, Перекотипóлю…; Білоцеркíвський — Білоцеркíвського, Білоцеркíвському… У складних прізвищах, компоненти яких пишемо з дефісом, відмінюємо за відповідними типами відмін іменників чи прикметників   обидва   змінювані   компоненти:   Квíтка-Основ’я́ненко   — Квíтки-Основ’я́ненка,      Квíтці-Основ’я́ненкові      (Квíтці-Основ’я́ненку)…; Нечýй-Левúцький — Нечуя́-Левúцького, Нечує́ві-Левúцькому (Нечую́- Левúцькому)…,  але  Кос-Анато́льський  —  Кос-Анато́льського,   Кос- Анато́льському…, Драй-Хма́ра — Драй-Хма́ри, Драй-Хма́рі…

Номер слайду 8

Складені прізвища,  псевдоніми  або  прізвиська  з  компонентами  в називному відмінку відмінюємо в усіх частинах за зразками відмінювання відповідних іменників або прикметників: Рíчард Лéвове Сéрце — Рíчарда Лéвового Сéрця, Рíчардові (Рíчарду) Лéвовому Сéрцю…; Степáн Тúгряча Смерть — Степáна Тúгрячої Смéрті, Степáнові (Степáну) Тúгрячій Смéрті…, але Слугá з Добрóмиля — Слугú з Добрóмиля, Слузí з Добрóмиля…

Номер слайду 9

Відмінювання прізвищ. Українські прізвища передаються  на письмі відповідно до вимови за за­гальними нормами українського правопису: Березівський, Біловерхий, Ведмедів, Заєць, Кривоніс, Миколаєнко, Олексієн-ко, Олександрович, Швець.1. Українські та інші слов'янські   прізвища, що мають закінчення іменників І відміни, відмінюються як відповідні іменники І відміни, а прізвища з закінченнями іменників II відміни відмінюються за зразками відмінювання відпо­відних іменників II відміни: Майборода — Майбороди, Майбороді, Майбороду  й т. д.;Гмиря — Гмирі, Гмйрі, Гмирю, Гмирею й т. д.;Гнатюк — Гнатюка, Гнатюкові (Гнатюку) й т. д.;Заєць — Зайця, Зайцеві (Зайцю) й т. д.;Іваньо — Іваня, Іваньові (Іваню) й т. д.;Кривоніс — Кривоноса, Кривоносові (Кривоносу) й т. д.;Лебідь — Лебедя, Лебедеві (Лебедю) й т. д.;Панібудьласка — Панібудьласки, Панібудьласці й т. д.;     Симоненко — Симоненка, Симоненкові (Симоненку) й т. д.      Але: Швець - Швеця, Шевцеві (Швецю) й т. д.

Номер слайду 10

Однина. Н. Павлов. Ковалів. Прокопів. Р. Павлов-а. Ковалев-а. Прокопов-а  (-лів-а)(-пів-а)Д. Павлов-у. Ковалев-у. Прокопов-у  (-лів-у)(-пів-у)Зн. Павлов-а. Ковалев-а. Прокопов-а  (-лів-а)(-пів-а)Ор. Павлов-им. Ковалев-им. Прокопов-им  (-лів-им)(-пів-им)М.... Павлов-і, -у... Ковалев-і, -у... Прокопов-і, -у  (-лів-і, -у)(-пів-і, -у)Кл. Павлов-е й. Ковалев-е. Прокопов-е Павлов(-лів-е) й(-пів-е) й  Ковалів. Прокопів2. Прізвища прикметникового типу на -ий, -ій відмінюються як відповідні прикметники чол. та жін. роду (твердої чи м'якої групи): Авдієвський — Авдієвського, Авдієвському й т. д.; Кобилянська — Кобилянської, Кобилянській і т. д.3.  Чоловічі прізвища прикметникового типу на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин, -ін (-їн) відмінюються за такими зразками:

Номер слайду 11

Множина Н. Павлов-и. Ковалев-и. Прокопов-и  (-лів-и)(-пів-и)Р. Павлов-их. Ковалев-их. Прокопов-их  (-лів-их)(-пів-их)Д. Павлов-им. Ковалев-им. Прокопов-им  (-лів-им)(-пів-им)Зн. Швлов-их. Ковалев-их. Прокопов-их  (-лів-их)(-пів-их)Ор. Павлов-ими. Ковалев-ими. Прокопов-ими  (-лів-ими)(-пів-ими)М.... Павлов-их... Ковалев-их... Прокопов-их  (-лів-их)(-пів-их)Кл. Павлов-и. Ковалев-и. Прокопов-и  (-лів-и)(-пів-и)

Номер слайду 12

При відмінюванні чеських і польських прізвищ суфіксальний е зберігається: Гашек — Гашека, Гашекові..., Локетек — Локетека, Локе'текові...4. Жіночі прізвища на приголосний та о не відмінюю­ться: Марії Сеник, Надії Балій, з Ніною Байко. Аналогічні чоловічі прізвища відмінюються як відповідні іменники: Василя Сеника, Михайлові Балієві, з Андрієм Байком. У прізвищах з основою на г, к, х на взірець Брага, Кочерга, Муха при відмінюванні відбувається чергування, як й у відповідних загальних назвах:розказати Бразі Миколі, до­рікати Максимові Кочерзі, надіслати панові Панібудьласці, подарува­ти Мороці Оксані, видати свідоцтво Мусі Матвію. В офіційних документах бажано вживати такі прізвища у вихідній формі. Жіночі прізвища на -а, -я і чоловічі прізвища на -ий, -ій, що на­лежать до прикметникового типу, відмінюються, як відповідні прик­метники: Ільницька, Ілницької, Ільницькій; Задорожня, Задорожньої, Задорожній; Головатий, Головатого, Головатому: Завгородпій, Завгороднього, Завгородньому. Прізвища чоловічого роду у місцевому відмінку мають варіантні форми: при Головатому (Головатім), при Завгородньому (Завгороднім).

Номер слайду 13

У науковому та офіційно-діловому стилях допускається вживання лише першої з цих форм. Жіночі прізвища на -о, -й і на приголосний не відмінюються: відзначити роботу Білоус Алли Олександрівни, стаття Стефапії Хим'як, привітати Людмилу Федорівну Біжик, нагородити Світлану Гелемей, працювати разом з Ніною Головко, виступ сестер Байко. Чоловічі прізвища на -о і на приголосний (крім тих, що утво­рені за допомогою присвійних суфіксів) відмінюються, як відповідні іменники II відміни. Прізвища на -ьо типу Кузьо, Мато, Худьо відмінюються як іменники м'якої групи. У давальному і місцевому відмінках прізвища цієї групи мають варіанти. Чоловічі прізвища, утворені за допомогою присвійних суфіксів -ов, -ів (-їв), ин, -ін (-їн) відмінюються, як іменники твердої групи II відміни, але в орудному відмінку вони мають прикметникове за­кінчення -им. У непрямих відмінках прізвищ на -ів суфіксальне і може зберігатися або переходити в е або в о. В сучасній українській мові обидва варіанти визнаються нормативними.

Номер слайду 14

Жіночі прізвища, утворені від назв народів  завжди є незмінними. Наприклад: Турчин, Русин, Сербин, Угрин тощо. Не відмінюються псевдоніми і слов'янські прізвища на е, і ( Ле, Трублаїні, Леле, Емхе, Роде, Піторадні), а також прізвища іншомов­ного походження на і, е, у, о, наголошені а, я та інші нетипові для ук­раїнської мови закінчення {Беранже, Гете, Руставелі, Петефі, По­тяну, Шоу, Бокаччо, Гюго, Дідро, Дюма, Моравіа, Гамеахурдіа та ін.). Прізвища, що походять від назв тварин, предметів, загальних назв людей за певною ознакою, в офіційних текстах рекомендується вживати в поєднанні з ім'ям, назвою посади тощо: оголосити подяку Ірині Петрівні Зозулі; схвалити пропозицію інженера Пасіки Р. О.; виступив доцент Паляниця С. І; запропонував викладач Заїка Степан Степанович.

Номер слайду 15

3. У подвійних прізвищах компоненти змінюються за загальними правилами відмінювання прізвищ: дисертація аспірантки Косинки-Антонич, виступ аспіранта Косинки-А нтонича, стаття Скибич-Стрілецької, винахід Скибича-Стрілецького, заява Косенко-Коноплицької, виступ Милейко-Залузької, твори Карпенка-Карого, повість Нечуя-Левицького, але: творчість Драй-Хмари, музика Кос-Анатольського.4. Окрему групу прізвищ в українській мові становлять прізвища «спільного роду». Це українські прізвища іншомовного походження. Рід таких прізвищ визначається синтаксично, залежно від того, особі якої статі (чоловічої чи жіночої) даються ці прізвища. Наприклад: Павло Діброва і Ольга Діброва, Роман Сирота і Людмила Сирота.

Номер слайду 16

Українські прізвища «спільного» роду відмінюються за зразком: Н.    Андрій Лагода                                 Марія Лагода. Р.    Андрія Лагоди                                 Марії  Лагоди. Д.    Андрію (-єві) Лагоді                         Марії  Лагоді3.    Андрія Лагоду                                  Марію Лагоду. О.    Андрієм Лагодою                            Марією Лагодою. М.    при Андрію (-єві) Лагоді                при Марії Лагоді

Номер слайду 17

ДЕЯКІ СКЛАДНІ ВИПАДКИ ВІДМІНЮВАННЯ ПРІЗВИЩУ сучасній українській мові нормативними слід вважати обидва варіанти відмінювання чоловічих і жіночих прізвищ. Наприклад: Жіночі прізвища                                            Чоловічі прізвища. Н. Людмила Макарова                                Руслан Макаров. Р. Людмили Макарової                                Руслана Макарова. Д. Людмилі Макаровій                           Руслану(-мі) Макарову3. Людмилу Макарову                                  Руслана Макарова. О. Людмилою Макаровою                       Русланом Макаровим. М. при Людмилі Макаровій          при Руслану(-ові) Макарову

Номер слайду 18

Аналогічно відмінюються і прізвища на -ишин: Дмитришин, Ковалишин, Іванишин, Миколишин, Федоришин та ін. Але слід мати на увазі, що форма жіночих прізвищ цього типу може бути невідмінюваною. Таке написання теж вважається нормативним. Наприклад: Н. Ольга Бондаришин                    Ольга Бондаришин. Р. Ольги Бондаришин                     Ольги БондаришиноїД. Ользі Бондаришин                     Ользі Бондариишній3. Ольгу Бондаришин                     Ольгу Бондаришчну. О. Ольгою Бондаришин                 Ольгою Бондаришиною. М. при Ользі Бондаришин             при Ользі Бондаришиній

Номер слайду 19

Усі чоловічі прізвища на приголосний відмінюються за зразком: Н. Микола Білоус            Анатолій Кузьмич       Олег Коваль. Р. Миколи Білоуса          Анатолія Кузьмича      Олега Коваля. Д. Миколі Білоусу            Анатолію Кузьмичу     Олегу (-ові) Ковалю3. Миколу Білоуса            Анатолія Кузьмича      Олега Коваля. О. Миколою Білоусом     Анатолієм Кузьмичем      Олегам Ковалем. М. при Миколі Білоусу    Анатолію Кузьмичу     Олегу (-ові) Ковалю(Білоусові)               (Кузьмичеві)         (Ковалеві)

Номер слайду 20

До складних випадків відмінювання належать чоловічі прізвища типу: Іваньо, Руньо, Пильо, Барзьо, Маньо та ін. Наприклад: Пильо – Пиля, Пильові (Пилю), Пиля, Пилем, при Пилеві (Пилю, Пилі). Жіночі прізвища на -о, -й та приголосний в українській мові перебувають поза відмінами. Наприклад: Пансо Тетяна, Охтаро Людмила, Бурдо Анастасія, Мандро Ліля, Тягнирядно Надія, Гай Дарія, Гордій Галина, Тугай Лідія, Тужій Марина, Соловей Інна, Суховій Ульяна, Бородай Неля;Трьомсин Ганна, Білаш Катерина, Брус Жанна, Стос Зі-наїда. Голуб Юлія, Шевчук Світлана, Назарчук Ніна, Кравчук Варвара; Рець Марія, Швець Софія, Кравець Руслана, Микитась Павлина, Кришталь Євгенія, Кавунець Олександра. Не відмінюються й жіночі українські прізвища, що за­кінчуються на -ко, -ло. Наприклад: Покотило Василина, Позивайло Дарина, Манойло Ніла, Гуцало Валерія, Пара-фило Ксенія, Фургало Карина, Нечитайло Діана, Бонда­ренко Неля, Москаленко Віра, Коваленко Олеся, Боженко Валентина, Панаско Юлія, Федоренко Таміла, Паращен-ко Антоніна, Юхименко Соломія, Усенко Ліза, Казенко Христина, Віденко Леся, Василенко Тамара, Малько Лю­бов, Власенко Вікторія та ін.

Номер слайду 21

Завжди незмінними є жіночі прізвища, утворені від назв народів. Наприклад: Русин, Турчин, Сербин, Угрин тощо. Окрему групу прізвищ в українській мові становлять прізвища «спільного роду». Це українські прізвища на -а типу: Коляда, Білобаба, Сирота, Воєвода, Діброва, Сіро­маха, Дубинка, Лободата. прізвища іншомовного походжен­ня. Рід таких прізвищ визначається синтаксично, залежно від того, особі якої статі (чоловічої чи жіночої) даються ці прізвища. Наприклад: Павло Діброва й Ольга Діброва', Ро­ман Сирота і Людмила Сирота; Антоніна Дубинка і Ми­кола Дубинка; Дарій Воєвода і Софія Воєвода; Маріанна Сальватьєрра і Луїс Сальватьєрра; Марісабель Метлок і Альберто Метлок та ін. Українські прізвища «спільного» роду відмінюються за зразком: Н. Андрій Лагода                       Марія Лагода. Р. Андрія Лагоди                       Марії Лагоди,Д. Андрію (-єві) Лагоді              Марїї ЛагодіЗ. Андрія Лагоду                        Марію Лагоду. О. Андрієм Лагодою                  Марією Лагодою. М. при Андрію (-сві) Лагоді      при Марії Лагоді

Номер слайду 22

ВПРАВИ1. 3 поданими прізвищами складіть речення так, щоб вони стояли в жіночому й чоловічому роді в родовому та орудному відмінках. Віденко, Савенко, Іваненко, Малько, Левочко, Бровко, Яременко, Дацун, Марчук, Сайко.2. Розподілити подані українські прізвища у колонки (письмово ). Видiлити суфiкси у прiзвищах. Хмельницький, Ільїн, Коцюбинський, Кобилянська, Лесів, Яцків, Вінграновський, Бондарев, Іванишин, Дяків, Котляревський, Щепкін, Дячишин, Грушевський, Старицький, Грицьків, Фадєєв, Руданський.3. Провідміняйте прізвища в однині. Заклунна, Сумська, Пономарів, Романишин, Мороз, Ведмідь, Тягнирядно, Оболенський.4. Виправте помилки та поясніть орфограми у наведених прізвищах :скороход, Квітка – основ’яненко, о’генрі, Марк порцій катон, джек Лондон, не пий Вода, добрий-вечір, нечуйлевицький, ібн Сіна, мурат-Бей

Номер слайду 23

Дослідження-класифікація. Подані імена й прізвища відомих учених розподілітьза науковими галузями:а) біологія; б) фізика; в) хімія, г) математика. Запам’ятайте правопис їх. Чарльз Дарвін, Дмитро Менделєєв, Джеймс Максвелл, Іван. Мічурін, Альфред Нобель, Франсуа Вієт, Генріх Герц, Карл. Ліней, Майкл Фарадей, Олександр Бутлеров, Рене Декарт,Вільгельм Рентген, Еваріст Галуа, Іван Пулюй, Альберт. Ейнштейн, Жан Батіст Ламарк, П’єр Ферма, Іван Мечніков,Іван Павлов, Фібоначчі.❑По одному прізвищу з кожної групи поставте у формі родового, давального й орудного відмінків. Виділітьзакінчення.❑Назвіть прізвища, що не відмінюються.

Номер слайду 24

Дослідження-класифікація. Подані складні прізвища розподіліть за способом відмінювання: а) відмінюються обидві частини;б) відмінюється лише перша частина;в) відмінюється лише другачастина. Квітка-Основ’яненко, Антоненко-Давидович, Кравчук-Хмельницька, Гулак-Артемовський, Нечуй-Левицький,Карпенко-Карий, Смаль-Стоцький, Красицька-Шевченко.❑По одному прізвищу з кожної групи запишіть у формі давального відмінка.❑Поміркуйте, коли в прізвищі Бойко-Литвиненко відмінюються обидві частини, а коли це прізвище відмінювати не можна.

Номер слайду 25

Прочитайте текст. Прокоментуйте правопис прізвищ. Цей третій — то був Іван Франко. Я знав його з портретів. Я підійшов, і ми познайомилися. Перше вражіння, звичайно, найсильніше. Я ще й нині Франка уявляю собі таким, яким його тоді під грушкою у Жукові побачив. Був він у повнім розцвіті сил і видно, що почував себе добре на селі, здалеку від гамору Львова і від редакційної, літературної та наукової праці. Мав на собі якусь люстринову попелясту блузу, вишивану сорочку й нові, але чомусь роздерті черевики. Я тоді багато рисував, і не диво, що малярський вираз моменту найсильніше врізався в мою пам'ять. Найвищого росту був мій батько, трошечки нижчий Андрій Чайковський, а найнижчий Франко. (Такого росту уявляю собі Шевченка, себто середнього.) Всі три широкоплечі, сильно збудовані мужчини, усі три синьоокі. Батькові очі всміхалися, Чайковського дивилися бистро, щоб помітити щось цікаве (він же знаменитий оповідач), а Франкові гляділи, ніби крізь якусь червону імлу, оминали людей, деколи здавалося, гейби вони позичені в нього, то знов, ніби не привикли до сонця, бо задивлені були вглиб, у душу (Б. Легкий).

Номер слайду 26

ТЕСТИ1. Українські прізвища відмінюються за:а) двома типами – іменниковим і прикметниковим; б) тільки за іменниковим; в) тільки за прикметниковим.2. Як відмінюються прізвища-іменники І відміни твердої, м'якої або мішаної групи?а) тільки чоловічі прізвища; б) тільки жіночі прізвища; в) усі прізвища (і чоловічі, і жіночі).3. Як відмінюються чоловічі прізвища іменникового типу з кінцевим приголосним у родовому відмінку?а) Токаря Івана; б) Токар Івана; в) Токара Івана.4. Жіночі прізвища на -о, -ко, -енко при відмінюванні:а) змінюються; б) не змінюються; в) змінюються як чоловічі.

Номер слайду 27

5. Як правильно?а) немає Ірини Сокирки; б) немає Ірини Сокирко; в) немає Ірини Сокирка.6. В офіційних документах прізвища можуть вживатись у формі:а) множини (Коваленки); б) однини; в) однини і множини.7. Відмінюється прізвище в рядку а)Юлія Шоптенко б) Жанна Калюжна в)Олена Крикун8.. НЕ відмінюється прізвище в рядкуа) Семен Чумакб) Андрій Шевченков) Шалва Амонашвілі

Номер слайду 28

9. У родовому відмінку усі прізвища (Н.в. Заєць, Левицький, Кобилянська) записано правильно: а) Зайця, Левицького, Кобилянської; б) Зайця, Левицький, Кобилянської; в) Заєць, Левицького, Кобилянської. 10. Яке правильне закінчення прізвища Стефанишин у давальному відмінку?а) Івану Стефанишину; б) Івану Стефанишин; в) Івану Стефанишинову.11. Як правильно?а) Степану Леньо; б) Степану Леню; в) Степану Ленью.12. Правильно визначте закінчення прізвища Швець у Р.в.:а) Андрія Швеця; б) Андрія Шевця; в) Андрія Швець.

Номер слайду 29

ПИТАННЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЮ1. Які особливості відмінювання українських та інших слов'янських прізвищ?2. Як відмінюються прізвища прикметникового типу?3. Назвіть особливість відмінювання жіночих прізвищ на приголосний та о.

Номер слайду 30

Додатково1. Визначте правильні варіанти послідовного заповнення пропусків. У __________ , проректора ____________завтра ювілей; тож він запросив нас на ______ день народження.варіанти відповідей Миколи Петренка, по виховній роботі, свій Миколи Петренко, з виховної роботи, свій Миколи Петренка,з виховної роботи, свій Миколи Петренка,по виховній роботі, своє Миколи Петренко, з виховної роботи, своє2. Граматично правильним є варіант послідовного заповнення пропусків. Нову книжку ____________буде презентовано через __________в передмісті__________.варіанти відповідей Олега Косенка, три місяці, Ужгороду Олега Косенко, три місяці, Ужгорода Олега Косенка, три місяця, Ужгорода Олега Косенко, три місяця, Ужгорода Олега Косенка, три місяці, Ужгорода

pptx
Додано
8 січня
Переглядів
17
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку