Свято казки "English Fairy World"

Про матеріал

З давніх-давен, наші предки передавали нам свій життєвий досвід, розказували історичні події, вчили високим моральним цінностям, розказуючи казки. Нажаль, в наші дні, з винаходами телебачення та інтернету, ця передача інформації стала не такою популярною. Але все одно, багато людей читають книжки з казками своїм дітям. Адже саме казка дарує малечі тепло, увагу, допомагає проявити та виразити батьківську любов.

Даний сценарій стане у пригоді під час проведення свята казки як з молодшими школярами, так і з дошкільнятами.

Перегляд файлу

 

CHARACTERS: Doll      Wolf

   Squirrel     Frog

   Little Round Bun    Grandfather

   Hedgehog     Grandmother

   Rabbit Long Ears    Granddaughter

   Bear Brown Hair    Dog

   Crow      Cat

   Fox      Mouse

   Niff-Niff

   Naff-Naff

   Nuff-Nuff

 

 

PART I

 

Speaker:     Казка відчиняє двері …

  Зачекай, зажди хвилинку!

  Тільки той, хто справді вірить,

  На казкову йде стежинку.

  Лише кілька раз на рік

  Настає чарівна мить,

  Щоб цей світ чудовий не зник

  Треба вірить і любить!

  Ми в чарівний ліс підем,

  Казку в лісі ми знайдем.

  Кругом себе повернись –

  Казко, де ти? Нам зявись!

 

Doll:  My dear friends, hi!

  Here I am – the Magpie!

  Everywhere I fly

  To know everything I try.

  Do you want to know why

  So clever am I?

  Then follow me and dont cry!

  Greeting somebody say “Hi!”

  Leaving somebody “Good-bye!”

 

  By the way, do you like interesting stories? So, welcome to our world!

 


Speaker: В нас в садку своя держава

  Тут щодень нова вистава.

  От сьогодні у цей час

  Сам ведмідь спішить до нас.

  Сам пихатий, головатий

  Лиш прийшов і каже так …

 

Bear1: I am a little bear

  My fur is soft and brown.

  My legs are short and fat

  And I walks round and round.

  

Bear2: I am a little bear

  And I have furry toes.

  I have a little head

  And a pretty little nose.

 

Bear3: I am a bear

  I am big and fat.

  I have nice fur

  I have a nice hat.

 

Speaker: У кущі на корчі

  Жабка-скрекотушка

  Упіймала уночі

  Комара за вушко:

  Щоб він лугом не гасав,

  Жабеняток не кусав.

 

Frog1: I am a little frog.

  My name is Tiny-Tim.

  I jumped into the bathtub

  To see if I could swim.

 

Frog2: I drank up all the water

  And gobbled up the soap!

  And when I tried to talk

  I had a bubble in my throat!

 

Speaker: Заєць має двоє вух.   А коли настане ніч,

  Як одним він рухає,   Спати він вкладається -

  Другим слухає вітрець,   Одне вухо стеле він,

  Що за полем дмухає.   Другим накривається.

 


Rabbit: Hello! I am a little bunny,

  Eyes on the sides of my head.

  I see to the left and right,

  Behind me and ahead!

 

Speaker: Мала білочка    Плаксивим дітям

  По ліщині скаче.    Дала по лушпинці.

  Смачні горішки    Слухняним дітям -

  У торбину мече.    Те, що в серединці.

 

Squirrel1: Im a squirrel, squirrel, squirrelly squirrel

  With a bush, bush, bushy tail.

  And I scamper here and there,

  Scamper everywhere,

   Searching for some nuts!

 

Squirrel2: I am a squirrel,

  I live to climb,

  I live to climb

  From time to time!

 

Speaker: Їжачок-хитрячок    Натикає на голки

  Із голок та шпичок   Груші, яблука й сливки.

  Пошив собі піджачок.   І до себе на обід

  І у тому піджачку    Він скликає цілий рід.

  Він гуляє по садку.

 

Hedgehog1: In a little wood I lived for a long time.

  But it was pity I had no good and honest friends!

 

Hedgehog2: I am a hedgehog

  I can walk

  I want to meet you,

  I want to talk!

 

Speaker: Дві лисички, дві сестрички  І якщо якесь незнане

  Нерозлучні всюди –    Із-під листя гляне,

  Де одна хоч на хвилинку,  Враз лисичка одна одну

  Там і друга буде.    Боронити стане.

 

 

 

Fox1:  What can I do? What can I say?

  There are a lot of people

  Who want to drive me far away

  As a poor little kitten!

 

Fox2:  But first of all, but first of all,

  You stop and think a little –

  To hurt a red and pretty fox

  Is really forbidden!

 

Fox3:  I am a fox

  I am red.

  I have a bushy tail

  And you dont have that!

 

Speaker: Дощ лісний зібрав звіряток,

  Всіх звіряток лісових.

  Бо у них сьогодні свято

  В них казковий бал лісний.

  Помандруємо ж у казку,

  Де квіти линуть до небес,

  Де гноми з ельфами у добрих масках,

  Де безліч мрій, чудес!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


PART II

 

Speaker: 


Жила собі ворона

  Красива та пихата,

  І в лісі піднайшла вона

  Собі гарненьку хату.

  Одного дня ворона

  На гілочці сиділа,

  І тишком-нишком ця ворона

  Яблочко червоне їла.

  Аж раптом із-за дерева

  Вухастий обізвавсь …


 

Rabbit: Hey, crow! Throw me the apple, please!

 

Crow: Its my apple! Oh, its falling down!

 

Speaker: Тим часом їжачок хитрячок

  До яблука підбіг.

 

Rabbit: Stop! Stop! Its my apple!

 

Hedgehog: Your apple?

 

All:  Its my! Its my!

 

Speaker: Так і сперечались,

  Голосно сварились.

  Одне на одного кричали,

  Мало не побились!

 

Bear:  Stop this noise! Whats the matter?

 

Rabbit: Help us!

 

Speaker: Ведмідь розумний був надиво,

  І всіх їх здивував.

  Він яблочко велике

  На частини порозрізав!

 

Hedgehog: And this is for you!

 

Bear:  Thank you!

 

Speaker: Дружба, дружба справжня   Друзів не зрікайтесь

  Створює дива.     Їх так мало є.

  Здійснюють бажання     І живіть із друзями

  Чарівні слова!     Все життя своє!

 

 

PART III

 

Speaker: Спекла бабуся Колобка   Кругленький, румяненький,

  Із борошна й яєць.   Веселий та меткий.

  Такий він гарний вдався –   Та тільки втік із дому,

  Ну просто молодець.   Попав у ліс густий.

 

Little RB: Im little Round Bin,

  I can sing and I can run,

  And Ive run away from home,

  Im here all alone!

 

Speaker: Біжить, біжить Колобок,  Для Колобка усе незвичне,

  Біжить він та бачить:   Бо він ще тільки народивсь,

  Ліс стоїть навколо   Як йде хтось з вухами і кличе,

  У ньому велетні стоять.   Щоб він зупинивсь!

 

Rabbit: Hello! I am a little bunny,

  Eyes on the sides of my head.

  I see to the left and right,

  Behind me and ahead!

 

Speaker: Румяні щічки, гарне личко,

  Такий він Колобок!

  Ну й круглий він! Куди не глянеш,

  Що в поперек, що в довжину,

  Комусь в пригоді в лісі стане!

  Тікай, бо зараз доженуть!

 

Little RB: Im little Round Bin,

  I can sing and I can run,

  And Ive run away from home,

  Im here all alone!

 

Speaker: Почув Ведмідь цей спів чудовий.

  Іде, вдивляється – пеньок.

  А на пеньку такий красивий

  Відпочиває Колобок.

 

 

 

 

Bear:  I am a little bear

  My fur is soft and brown.

  My legs are short and fat

  And I walks round and round.

  

 

Little RB: Im little Round Bin,

  I can sing and I can run,

  And Ive run away from home,

  Im here all alone!

 

Speaker: Біжить і вється стежечка

  Бринить довкруг пташиний спів.

  Яскраве сонечко сміється

  Аж ось він … Лисичку зустрів.

 

Fox:  What can I do? What can I say?

  There are a lot of people

  Who want to drive me far away

  As a poor little kitten!

 

Little RB: Im little Round Bin,

  I can sing and I can run,

  And Ive run away from home,

  Im here all alone!

 

Speaker: Та лисиця хитра дуже

  Вдала нібито не чує.

  Просить знову Колобка

  Хай свій спів продемонструє.

 

Little RB: Im little Round Bin,

  I can sing and I can run …

 

Speaker: Зїла Лиска Колобка

  Але лишилася одна.

  Давайте пісню заспіваймо,

  До гурту Лиску закликаймо!

 

 

 

 

 


PART IV

 

Speaker: Що за шум, що за гам?

  Хто в гості йде до нас?

  Хто там?

 

Pigs:  Whos afraid of Big Bad Wolf,

  Big Bad Wolf, Big Bad Wolf?

  Whos afraid of Big Bad Wolf?

  Tra-la-la-la-la!

 

Niff-Niff: I have made my house of grass,

  House of grass, house of grass.

  I have made my house of grass.

  Tra-la-la-la-la!

 

Naff-Naff: I have made my house of sticks,

  House of sticks, house of sticks.

  I have made my house of sticks.

  Tra-la-la-la-la!

 

Nuff-nuff: I have made my house of bricks,

  House of bricks, house of bricks.

  I have made my house of bricks.

  Tra-la-la-la-la!

 

Pigs:  We arent afraid of Big Bad Wolf,

  Big Bad Wolf, Big Bad Wolf!

  We arent afraid of Big Bad Wolf,

  Tra-la-la-la-la!

 

Pigs:  Who are you?

 

Wolf:  I am very Big Bad Wolf,

  Big Bad Wolf, Big Bad Wolf.

  I am very Big Bad Wolf.

  Tra-la-la-la-la!

 

Speaker: Ой, не їж їх, Вовчику,   Давай же їх помиємо,

  Вони ж бо брудні.   Тих поросят брудних.

  Напевне не знають,   Помиємо, відмиємо,

  Як вмиватися в воді.   Щоб стали чистими

 


Speaker: Ніч казкова промайнула,

  Сонце в вікна заглянуло,

  Мусим ми іти від вас …

  Але хочу на прощання

  Сонцю ваші привітання

  Дарувати у цей час.

  Закликайте друзів в коло,

  Пісня хай звучить навколо!

  Щоб вогонь в душі не згас,

  У танок скликаю вас!