З давніх-давен, наші предки передавали нам свій життєвий досвід, розказували історичні події, вчили високим моральним цінностям, розказуючи казки. Нажаль, в наші дні, з винаходами телебачення та інтернету, ця передача інформації стала не такою популярною. Але все одно, багато людей читають книжки з казками своїм дітям. Адже саме казка дарує малечі тепло, увагу, допомагає проявити та виразити батьківську любов.
Даний сценарій стане у пригоді під час проведення свята казки як з молодшими школярами, так і з дошкільнятами.
CHARACTERS: Doll Wolf
Squirrel Frog
Little Round Bun Grandfather
Hedgehog Grandmother
Rabbit Long Ears Granddaughter
Bear Brown Hair Dog
Crow Cat
Fox Mouse
Niff-Niff
Naff-Naff
Nuff-Nuff
PART I
Speaker: Казка відчиняє двері …
Зачекай, зажди хвилинку!
Тільки той, хто справді вірить,
На казкову йде стежинку.
Лише кілька раз на рік
Настає чарівна мить,
Щоб цей світ чудовий не зник
Треба вірить і любить!
Ми в чарівний ліс підем,
Казку в лісі ми знайдем.
Кругом себе повернись –
Казко, де ти? Нам зявись!
Doll: My dear friends, hi!
Here I am – the Magpie!
Everywhere I fly
To know everything I try.
Do you want to know why
So clever am I?
Then follow me and dont cry!
Greeting somebody say “Hi!”
Leaving somebody “Good-bye!”
By the way, do you like interesting stories? So, welcome to our world!
Speaker: В нас в садку своя держава
Тут щодень нова вистава.
От сьогодні у цей час
Сам ведмідь спішить до нас.
Сам пихатий, головатий
Лиш прийшов і каже так …
Bear1: I am a little bear
My fur is soft and brown.
My legs are short and fat
And I walks round and round.
Bear2: I am a little bear
And I have furry toes.
I have a little head
And a pretty little nose.
Bear3: I am a bear
I am big and fat.
I have nice fur
I have a nice hat.
Speaker: У кущі на корчі
Жабка-скрекотушка
Упіймала уночі
Комара за вушко:
Щоб він лугом не гасав,
Жабеняток не кусав.
Frog1: I am a little frog.
My name is Tiny-Tim.
I jumped into the bathtub
To see if I could swim.
Frog2: I drank up all the water
And gobbled up the soap!
And when I tried to talk
I had a bubble in my throat!
Speaker: Заєць має двоє вух. А коли настане ніч,
Як одним він рухає, Спати він вкладається -
Другим слухає вітрець, Одне вухо стеле він,
Що за полем дмухає. Другим накривається.
Rabbit: Hello! I am a little bunny,
Eyes on the sides of my head.
I see to the left and right,
Behind me and ahead!
Speaker: Мала білочка Плаксивим дітям
По ліщині скаче. Дала по лушпинці.
Смачні горішки Слухняним дітям -
У торбину мече. Те, що в серединці.
Squirrel1: Im a squirrel, squirrel, squirrelly squirrel
With a bush, bush, bushy tail.
And I scamper here and there,
Scamper everywhere,
Searching for some nuts!
Squirrel2: I am a squirrel,
I live to climb,
I live to climb
From time to time!
Speaker: Їжачок-хитрячок Натикає на голки
Із голок та шпичок Груші, яблука й сливки.
Пошив собі піджачок. І до себе на обід
І у тому піджачку Він скликає цілий рід.
Він гуляє по садку.
Hedgehog1: In a little wood I lived for a long time.
But it was pity I had no good and honest friends!
Hedgehog2: I am a hedgehog
I can walk
I want to meet you,
I want to talk!
Speaker: Дві лисички, дві сестрички І якщо якесь незнане
Нерозлучні всюди – Із-під листя гляне,
Де одна хоч на хвилинку, Враз лисичка одна одну
Там і друга буде. Боронити стане.
Fox1: What can I do? What can I say?
There are a lot of people
Who want to drive me far away
As a poor little kitten!
Fox2: But first of all, but first of all,
You stop and think a little –
To hurt a red and pretty fox
Is really forbidden!
Fox3: I am a fox
I am red.
I have a bushy tail
And you dont have that!
Speaker: Дощ лісний зібрав звіряток,
Всіх звіряток лісових.
Бо у них сьогодні свято
В них казковий бал лісний.
Помандруємо ж у казку,
Де квіти линуть до небес,
Де гноми з ельфами у добрих масках,
Де безліч мрій, чудес!
PART II
Speaker:
Жила собі ворона
Красива та пихата,
І в лісі піднайшла вона
Собі гарненьку хату.
Одного дня ворона
На гілочці сиділа,
І тишком-нишком ця ворона
Яблочко червоне їла.
Аж раптом із-за дерева
Вухастий обізвавсь …
Rabbit: Hey, crow! Throw me the apple, please!
Crow: Its my apple! Oh, its falling down!
Speaker: Тим часом їжачок хитрячок
До яблука підбіг.
Rabbit: Stop! Stop! Its my apple!
Hedgehog: Your apple?
All: Its my! Its my!
Speaker: Так і сперечались,
Голосно сварились.
Одне на одного кричали,
Мало не побились!
Bear: Stop this noise! Whats the matter?
Rabbit: Help us!
Speaker: Ведмідь розумний був надиво,
І всіх їх здивував.
Він яблочко велике
На частини порозрізав!
Hedgehog: And this is for you!
Bear: Thank you!
Speaker: Дружба, дружба справжня Друзів не зрікайтесь
Створює дива. Їх так мало є.
Здійснюють бажання І живіть із друзями
Чарівні слова! Все життя своє!
PART III
Speaker: Спекла бабуся Колобка Кругленький, румяненький,
Із борошна й яєць. Веселий та меткий.
Такий він гарний вдався – Та тільки втік із дому,
Ну просто молодець. Попав у ліс густий.
Little RB: Im little Round Bin,
I can sing and I can run,
And Ive run away from home,
Im here all alone!
Speaker: Біжить, біжить Колобок, Для Колобка усе незвичне,
Біжить він та бачить: Бо він ще тільки народивсь,
Ліс стоїть навколо Як йде хтось з вухами і кличе,
У ньому велетні стоять. Щоб він зупинивсь!
Rabbit: Hello! I am a little bunny,
Eyes on the sides of my head.
I see to the left and right,
Behind me and ahead!
Speaker: Румяні щічки, гарне личко,
Такий він Колобок!
Ну й круглий він! Куди не глянеш,
Що в поперек, що в довжину,
Комусь в пригоді в лісі стане!
Тікай, бо зараз доженуть!
Little RB: Im little Round Bin,
I can sing and I can run,
And Ive run away from home,
Im here all alone!
Speaker: Почув Ведмідь цей спів чудовий.
Іде, вдивляється – пеньок.
А на пеньку такий красивий
Відпочиває Колобок.
Bear: I am a little bear
My fur is soft and brown.
My legs are short and fat
And I walks round and round.
Little RB: Im little Round Bin,
I can sing and I can run,
And Ive run away from home,
Im here all alone!
Speaker: Біжить і вється стежечка
Бринить довкруг пташиний спів.
Яскраве сонечко сміється
Аж ось він … Лисичку зустрів.
Fox: What can I do? What can I say?
There are a lot of people
Who want to drive me far away
As a poor little kitten!
Little RB: Im little Round Bin,
I can sing and I can run,
And Ive run away from home,
Im here all alone!
Speaker: Та лисиця хитра дуже
Вдала нібито не чує.
Просить знову Колобка
Хай свій спів продемонструє.
Little RB: Im little Round Bin,
I can sing and I can run …
Speaker: Зїла Лиска Колобка
Але лишилася одна.
Давайте пісню заспіваймо,
До гурту Лиску закликаймо!
PART IV
Speaker: Що за шум, що за гам?
Хто в гості йде до нас?
Хто там?
Pigs: Whos afraid of Big Bad Wolf,
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf?
Whos afraid of Big Bad Wolf?
Tra-la-la-la-la!
Niff-Niff: I have made my house of grass,
House of grass, house of grass.
I have made my house of grass.
Tra-la-la-la-la!
Naff-Naff: I have made my house of sticks,
House of sticks, house of sticks.
I have made my house of sticks.
Tra-la-la-la-la!
Nuff-nuff: I have made my house of bricks,
House of bricks, house of bricks.
I have made my house of bricks.
Tra-la-la-la-la!
Pigs: We arent afraid of Big Bad Wolf,
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf!
We arent afraid of Big Bad Wolf,
Tra-la-la-la-la!
Pigs: Who are you?
Wolf: I am very Big Bad Wolf,
Big Bad Wolf, Big Bad Wolf.
I am very Big Bad Wolf.
Tra-la-la-la-la!
Speaker: Ой, не їж їх, Вовчику, Давай же їх помиємо,
Вони ж бо брудні. Тих поросят брудних.
Напевне не знають, Помиємо, відмиємо,
Як вмиватися в воді. Щоб стали чистими
Speaker: Ніч казкова промайнула,
Сонце в вікна заглянуло,
Мусим ми іти від вас …
Але хочу на прощання
Сонцю ваші привітання
Дарувати у цей час.
Закликайте друзів в коло,
Пісня хай звучить навколо!
Щоб вогонь в душі не згас,
У танок скликаю вас!