Урок ІІ по творчості Ясунарі Кавабати. За календарним плануванням - урок 27
УРОК 27
Тема. Провідні ідеї (утвердження ідеї єдності людини з природою, гармонії зі світом, повернення до національних традицій і вічних цінностей). Образна система повісті. Еволюція головного героя (Кікудзі). Особливості стилю письменника
Мета. Формувати предметні та ключові компетентності: знати основні відомості про життя і творчість Я. Кавабати; розуміти значення творчості письменника у світовому літературному процесі; аналізувати ідейно-тематичний зміст, сюжет, композицію, проблематику повісті; характеризувати персонажів твору, стильові особливості повісті; виявляти й аргументувати жанрові ознаки; обговорювати філософсько-етичні проблеми, порушені у творі; висловлювати судження щодо сенсу людського буття, морального вибору людини; тлумачити поняття «національний колорит»; створювати електронну продукцію (презентації); використовувати різні джерела довідкової інформації; оцінювати взаємини героїв зі світом, природою, іншими людьми; висловлювати думки щодо моральних і соціальних проблем, порушених у творах; усвідомлювати цінність національної самобутності та культурного розмаїття світу; розуміти роль повісті у популяризації національних традицій; висловлювати судження про цінність людського життя; усвідомлювати єдність людини з природою як необхідну умову її здорового життя..
Обладнання: текст повісті «Тисяча журавлів» Ясунарі Кавабати, портрет письменника, схема зв’язків між дійовими особами.
Тип уроку: урок застосування знань, навичок, умінь.
Розпросторся, душе моя,
на чотири татамі,
і не кулься од нагая,
і не крийся руками.
Василь Стус «За читанням Ясунарі Кавабати»
ПЕРЕБІГ УРОКУ
І. Організаційний момент
ІІ. Актуалізація опорних знань
Назвати чотири правила чайної церемонії.
Бесіда
ІІІ. Повідомлення теми й мети уроку
ІV. Мотивація навчання
V. Опрацювання навчального матеріалу
Мозковий штурм. Робота з текстом:
( « ̶ Гарна… Та вона б сподобалася мені ще більше, якби я зустрівся з нею десь-інде, де не було б ні вас, ні пані Оота, де не витав би дух мого батька.» с.139)
Чашка від пана Оота перейшла до його вдови, від неї — до батька Кікудзі, а від батька — до Тікако. З них двоє — чоловіки — померли, а жінки тут, на чайній церемонії. Вже цього досить, щоб визнати долю чашки незвичайною.» с.137)
(«— О, світлячки! Такої пори? /…/ Та якби ви, Кікудзі-сан, цікавилися чайною церемонією, то так не схибили б. Ви мусили б знати, що в Японії кожному своя пора року.
Якби ви були жонаті, то, мабуть, не пустили б у кімнату цього сумного символу пори року, що минула.») с. 195.
Робота в групах. Знайди, розкажи, поясни.
Виступи творчих груп
І група. Кікудзі та Тікако
Зблизившись з пані Оота, Кікудзі вперше проводить паралель між плямою та згубним впливом Тікако на людей.
(«— А я гадаю, вона й на мить не забувала про свою пляму, й тому була така злюща.» с.143 – 144.)
То була вигадка, породжена отрутою ревнощів, огидна, як і чорна пляма на її грудях.
І все ж ця вигадка вразила Кікудзі, як удар блискавки. Кікудзі стало лячно.)с. 183
ІІ група. Кікудзі та пані Оота
(«А проте ненависті й ворожості до неї Кікудзі не відчув. У ній була якась теплота, що відганяла геть його настороженість.» с. 141)
ІІІ група. Кікудзі до Фуміко
(«Камінь, на якому сиділа Фуміко, знизу був мокрий.
Білий і червоний олеандр… Червоний цвіт на тлі цупкого зеленого листя, здавалось, палав вогнем, а білий — дихав прохолодою. М’яко погойдуючись, біле суцвіття огортало Фуміко з усіх боків.
І вона була біла — в білому бавовняному платті з синьою облямівкою по берегах коміра й кишень.
Призахідне сонце пробивалося крізь листя за плечима Фуміко й падало Кікудзі під ноги.» с.200)
ІV група. Кікудзі та Юкіко
«На тлі заплутаного, невиразного минулого двох літніх жінок донька Інамури, що зосереджено готувала чай, видалася Кікудзі напрочуд гарною.» с. 137
«Всі дивилися на дівчину. Вона, певно, не здогадувалася, які пристрасті вирують навколо чашки. Завченими рухами виконувала чайний обряд.
Робила все щиро, без жодної манірності. Від її стрункої постаті віяло благородством.
На сьодзі позад дівчини падала тінь від молодого листя, а її яскраве кімоно немов світилося м’яким відбитим сяйвом. Волосся теж ніби промінилося.
Як для чайної церемонії в кімнаті було надто видно, зате світло підкреслювало вроду дівчини. Її шовкова серветка, червона як полум’я, вражала не так м’якістю, як свіжістю. Здавалось, у руках дівчини розпускається червона квітка.
Кікудзі здавалося, ніби навколо дівчини от-от закружляють невеличкі білі журавлики.» с.138
«Та крізь морок гніву пробився промінь світла — образ доньки Інамурів.» с.151
«Він раптом уявив собі, що тінистою алеєю йде Юкіко з вузликом, загорнутим у рожеве крепдешинове фуросікі з білими журавлями.
На Кікудзі війнуло свіжістю.
А коли він подумав, що, може, дівчина жде в його домі, у нього солодко зайшлося серце.» с.152
«Сьодзі у вітальні були широко розсунуті, Юкіко сиділа майже на порозі кімнати.
Здавалося, від неї струменить якесь сяйво й освічує тьмяні закутки просторої вітальні.» с. 154
«Вчора йому не спалося. Йому здавалося, що в павільйоні витає запах Юкіко, і він ладен був серед ночі встати й піти туди.
"Вона для мене недосяжна", — думав Кікудзі, силкуючись заснути.» с.155
(«— А взагалі було б краще, якби наше знайомство почалося без її посередництва, Інамура-сан, тому я навіть почуваю себе винним перед вами.» с.156 – 157
« Однак його сковувало щось огидне й брудне.
Навіть зараз у тиші чайного павільйону він не міг позбутися цього відчуття.
Брудною була не тільки Тікако, що познайомила його з донькою Інамурів, брудним був і він сам.») с.157
Проблемне питання
Індивідуальне завдання. Повідомлення про образ Гендзі
Гендзі в японській літературі та аніме, провести паралель з Кікудзі у повісті Кавабати.
Матеріали для виступу
Великий вплив на становлення письменника мали твори японської класики, перш за все "Гендзі-моногатарі" ̶ роман про життя принца Гендзі.
Гендзі ̶ герой класичного роману епохи Хейан японської письменниці Мурасакі Сікібу (X ст.). Образ Гендзі має фольклорно-міфологічні витоки: у його характері та подобі просліджуються риси героїв божественного походження. Гендзі ̶ побічний син імператора. Гарний, з добрим серцем, неабиякими здібностями ̶ зразковий кавалер. Йому притаманна гонитва за насолодами, але він не вульгарний сластолюбець, він шукає кохання та тонко відчуває красу. Образ Гендзі дозволяє досліджувати проблему пошуку «єдиної» жінки та вірності в любові. Він підтверджує істину про те, що нескінченні пошуки любовних утіх розтрачують душевні сили та виключають можливість особистого щастя. Образ Гендзі живив і живить японську літературу. Відтворення образу Гендзі почалися вже в XI столітті. Найбільш близький образ ̶ Кікудзі Мітані, герой повісті Ясунарі Кавабата «Тисяча журавлів».)
Слово вчителя
Саме роман Мурасакі Сікібу «Гендзі-моногатарі» перекладає зараз Іван Дзюб –український перекладач, дипломат, доктор фізико-математичних наук. Завдяки діяльності цієї унікальної людини ми читаємо українською Кобо Абе, Муракамі Харукі, Акутаґаву Рюноске та «Тисячу журавлів» Ясунарі Кавабати.
Поміркуй
(«Стародавні чашки… Їм, певне, років триста-чотириста, а скільки в них свіжості!.. Здавалось, життя б’ється під їхньою гладенькою поверхнею.
Кікудзі дивився на чашки, а йому ввижалися його батько і мати Фуміко, такі ж чисті й непорочні.») с.207
Міркування учнів щодо еволюції головного героя
Особливості стилю письменника, художні прийоми у творі “Тисяча журавлів”
(запис у зошит)
Проблемне питання:
Слово вчителя
Увага! Так сталося, що українською перекладено лише 2\3 твору. Чим же закінчилась історія Кікудзі? Чи загинула Фуміко? Чи вийшла заміж Юкіко?
Індивідуальне завдання. Повідомлення про фінальні розділи повісті
Кікудзі та Юкіко побралися та поїхали в подорож, але образ Тікако продовжує стояти між ним та спотворювати їхнє щастя.
Кікудзі думає про Фуміко, що щезла майже півтора року тому. Герой згадує лист від неї, отриманий після її втечі. Він намагався відшукати Фуміко, та даремно.
VІ. Підбиття підсумків уроку
Рефлексія
Експерти відповідають на питання учнів з попереднього уроку..
Міні-диспут з проблемного питання
Цей твір ставить більше питань, ніж дає відповідей.
Слово вчителя
У Нобелівській промові, Ясунарі Кавабата акцентував увагу на тому, що його метою був не докладний опис чайної церемонії, а застереження від вульгаризації її сучасністю.
Церемонія, керована Тікако, стає дисгаримонійною. Та читачам залишається те, що дотримується усіх правил чайного обряду: гармонії, чемності, чистоти та спокою - книга Ясунарі Кавабати.
Робота з епіграфом
Прослухати запис вірша, що, покладеного на музику Тарасом Компаніченко. Виконання «Хорея Козацька» / https://www.youtube.com/watch?v=5cYxSu2NYpw
VІІ. Домашнє завдання
Використані джерела