Урок української мови у 10 класі
Тема. Фразеологія української мови. Основні групи фразеологізмів, багатозначність, синонімія та антонімія фразеологізмів.
Мета: повторити й узагальнити відомості про фразеологізм як специфічну лексичну одиницю, його особливості, ввести поняття різновидів фразеологізмів, формувати чітку понятійну і термінологічну базу, обговорити стилістичні функції та ролі фразеологізмів у мовленні; розвивати вміння класифікувати фразеологізми у зв’язному мовленні, тлумачити їх значення, формувати навички багатого, різноманітного, образного мовлення
Хід заняття
І. Повідомлення теми, мети, завдань заняття, мотивація навчальної діяльності.
Епіграф до заняття:
А з мовою і в мові треба жити, бавитись із нею, хитрувати з нею, мати від неї задоволення, кидатись, як у глибоку воду, пливти і тішитись водою-мовою або мнути, як глину, і творити нею і з нею весь світ, як першобог Гончар ліпив світ, людей і їх долі. Світ і постав у слові і через слово: спочатку було Слово, і Слово було Богом.
Степан Андрусів
ІІ. Вступне слово вчителя
Є у кожній мові такі слова і вирази, що передають найтонші відтінки душевних порухів, забарвлюють висловлене у національний колорит, іскрометно висміюють особисті або суспільні вади, доброзичливо радять і виводять якісь загальні морально-етичні правила. Деякі з них ми обговорили на попередніх заняттях – це слова у переносному значенні (тропи), діалектизми, просторіччя тощо. На сьогоднішньому занятті обговоримо ще одну лексичну одиницю, напевне, одну з найбільш колоритних і цікавих, – фразеологізм.
ІІІ. Подання нового матеріалу шляхом опрацювання теоретичних відомостей і закріплення їх на практиці
Запишіть вислів „рукою подати”, усно визначте його лексичне значення („близько”), потім спробуйте розділити словосполучення на складники і зробіть висновок: чи має кожне із слів-складників значення „близько”? Отже, чому фразеологізм є стійким словосполученням? А тепер складіть речення з цим висловом (напр.: До мого села рукою подати.) Визначте, яким членом речення він виступає? (частиною складеного іменного присудка). Чим зумовлений той факт? (усі складники фразеологізму є одним, нечленованим компонентом у реченні).
Отже, фразеологізм – це стійке словосполучення, яке має одне лексичне значення і виконує спільну синтаксичну функцію.
Основні ознаки фразеологізмів
а) бити байдики – лежня справляти, боки відлежувати, ні за холодну воду не братися; б) хоч греблю гати (багато) – на макове зерно (мало); в) ляси точити (говорити) – води в рот набрати (мовчати).
Види фразеологізмів
Слово - не полова, а язик не помело.
Серце не камінь; собі на умі.
Всякому городу свій нрав і права (Г.Сковорода).
Лиш боротись – значить жить (І.Франко).
4. Розгорнуте учнівське повідомлення
Джерела української фразеології
• біблійного походження: вавилонське стовпотворіння, у поті чола, нести свій хрест;
• античного походження: сізіфів труд, прокрустове ложе, перейти рубікон.
4 Фразеологізми літературного походження:
О часи! О звичаї! (Цицерон). Лицар печального образу (Сервантес). Апостол правди і свободи (Шевченко). Герой нашого часу (Лермонтов).
Робота в групах (згідно з правилами її проведення):
При перевірці можна зачитати уривок із повісті М. Стельмаха „Щедрий вечір”.
Там (у церкві) я мав і покаятися, і набратися розуму, якого чомусь усе не вистачало мені. Та я не дуже цим журився, бо не раз чув, що такого добра бракувало не тільки мені, але й інколи дорослим. І в них теж чогось вискакували клепки, розсихались обручі, губились ключі від розуму, не варив баняк, у голові літали джмелі, замість мізків росла капуста, не родило в черепку, не було лою під чуприною, розум втулявся аж у п’яти і на в’язах стирчала макітра.
піймати облизня - ... залишитися з носом / бути на коні
ляси точити - ... теревені правити / в рот води набрати
стріляна птиця - ... битий жак / жовтороте пташеня
хоч греблю гати - … кури не клюють / як кіт наплакав
опустити крила - … опустити руки / тримати хвіст трубою
3. Розтлумачити значення фразеологізмів – крилатих слів:
Persona grata – персона грата (бажана людина)
Veni, vidi, vici – прийшов, побачив, переміг
Fata Morgana – Фата моргана (марево, примара)
O tempora, o mores! – о часи, о звичаї
Повторити теоретичний матеріал. Виконати тести з теми «Фразеологія» у «Кластаймі».
1