Урок "Компаративний аналіз повісті М. В. Гоголя "Ніч перед Різдвом" та повісті Ч. Дікенса "Різдвяна пісня в прозі"

Про матеріал
Компаративне вивчення творів різних літератур підвищує ефективність навчання, допомагає встановити єдність світового літературного процесу, пізнати національну самобутність рідної літератури.
Перегляд файлу

ПЛАН УРОКУ

 

Тема: Різдвяне диво. Компаративний аналіз повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» та повісті Ч. Дікенса «Різдвяна пісня в прозі»

Мета уроку: навчати учнів порівнювати художні твори, формувати навички компаративного аналізу; розвивати творчі здібності школярів, вміння аналізувати, визначати  тему, головну думку прочитаного, робити висновки; формувати вміння порівнювати переклади інонаціональних художніх творів, розвивати усне мовлення учнів, навички виразного читання; спонукати до самостійної пошукової діяльності, працювати на перспективу; виховувати розуміння загальнолюдських та національних духовних цінностей.

Обладнання:   портрети Ч. Дікенса, М. В. Гоголя, тексти творів, ілюстрації до них, таблиці для узагальнення результатів компаративного  аналізу творів, комп’ютер, проектор, презентація до уроку.

 

Хід уроку

 

Ці радісні дні, дні милосердя, доброти, всепрощення.  Це єдині дні в усьому календарі, коли люди, наче з мовчазної згоди, вільно розкривають одне одному серця і бачать у своїх ближніх, навіть у тих, хто не має ні грошей, ні долі – таких самих людей, як вони.

Ч. Дікенс

I. Організаційний етап.

II. Мотивація навчальної діяльності учнів. Ось і прийшла до нас справжня зима. Навколо біліють сніги.   Дерева обсипані снігом. Наближається Різдво. Різдво Христове – це свято любові. У світлі Різдва ми повинні прагнути очиститися від усього поганого, відродити душі й серця в любові й прощенні. А ще – від Різдва ми завжди чекаємо Дива, тому що тільки в такий день можуть здійснитися наші найпотаємніші бажання, наші мрії та надії.

А які асоціації пов`язані у вас із святом Різдва?

 Відповіді учнів: Диво, радість, свято, зірка, подарунки, веселощі, добро, очікування.

 

III. Повідомлення теми та мети уроку.

У кожного народу є свої літературні твори, присвячені Різдву. Тема нашого уроку: «Різдвяне диво. Урок-зіставлення повісті М. В. Гоголя «Ніч перед Різдвом» та повісті Ч. Дікенса  «Різдвяна пісня в прозі». Як бачимо, вона безпосередньо пов`язана з великим святом. Сьогодні на уроці ми порівняємо твори двох великих письменників, спробуємо знайти спільне та відмінне між ними.

А епіграфом до нашого уроку є слова Ч. Дікенса, який писав: «Ці радісні дні, дні милосердя, доброти, всепрощення. Це єдині дні в усьому календарі, коли люди, наче з мовчазної згоди, вільно розкривають одне одному серця і бачать у своїх ближніх, навіть у тих, хто не має ні грошей, ні долі – таких самих людей, як вони».

 

IV. Актуалізація опорних знань.

  • Особливості жанру повісті.

Вчитель: Діти, до якого літературного жанру відносяться твори Ч. Дікенса та М. Гоголя?

Відповідь учня: Це дві повісті.

Вчитель: Серед записаних на слайді ознак вкажіть лише ті, які стосуються повісті. А тепер з’ єднайте їх і скажіть, що таке повість?

Учень: Повість – це розповідний  художній твір, у якому змальовано картину життя ряду персонажів протягом тривалого часу. (слайд)

 

V. Сприйняття та засвоєння учнями навчального матеріалу.

 Клас поділений на дві групи (знавці повісті «Ніч перед Різдвом» М. Гоголя та знавці повісті «Різдвяна пісня в прозі» Ч. Дікенса)

1. З’ясування контактних та генетичних зв’язків творів (підготовчий етап).

А тепер учні-літературознавці розкажуть про історію створення повісті «Ніч перед Різдвом» та повісті «Різдвяна пісня в прозі».

  •    Історія створення творів.

Повість «Ніч перед Різдвом»

1 учень-літературознавець: Повість «Ніч перед Різдвом» входить до збірки «Вечори на хуторі біля Диканьки» великого письменника М. В. Гоголя (1809 – 1852). Це перша його збірка, в ній він звернувся до легенд своєї батьківщини –  України. Вона була надрукована у 1831 – 1832 роках. Події розгортаються в Диканьці, в Малоросії (як тоді називали Україну). Україна в книзі Гоголя зображена в усій її чудовій красі, яскравості природи, з її волелюбним та мужнім народом.

Повість «Різдвяна пісня в прозі»

2 учень-літературознавець: Святу Різдва великий англійський письменник Ч.Дікенс присвятив 5 творів, які об`єднав у цикл «Різдвяні пісні». В Англії існувала традиція перед Різдвом друкувати твори на різдвяну тематику. Збірка  побачила світ у 1843 році. Одне з її оповідань (сучасні англійські дослідники відносять їх до типу «long short story» – «довгого короткого оповідання» (еквівалент розгорнутої новели або повісті) має назву «Різдвяна пісня в прозі» (підзаголовок «Святвечірнє оповідання з привидами»).

  • Історична доба

Вчитель: Коли були створені твори? (Майже в один час, тобто в одну історичну добу). А що ви можете розказати про соціальний устрій життя в цю епоху в Англії та Україні?

1 учень-історик: В Англії в цей час розвиваються капіталістичні відносини, і суспільство різко поділяється на багатих та бідних Дікенс у своїх творах не тільки порушив проблеми, котрі хвилювали англійське суспільство, а й намагався їх розв'язувати. Його активна літературна й громадська діяльність сприяла великим змінам – ліквідації боргових тюрем, реформ у галузі освіти й судочинства, збільшенню кількості доброчинних організацій і відродженню меценатства.

2 учень-історик: В Україні панує феодальний устрій, існує кріпосне право, але в повісті «Ніч перед Різдвом» Гоголь розповідає про ті часи, коли Україна була ще вільною, не закріпаченою. Такою він її і хотів бачити.

  • Традиції святкування Різдва в Англії та Україні.

Вчитель: Ці повісті ми можемо назвати «різдвяними». А як   святкують Різдво в Англії та Україні?

Католицьке Різдво

1 учень-етнограф: Святкують 25 грудня. У цей день продають ялинки і прикрашають їх різними іграшками та свічками. Діти чекають на Санта Клауса, який кладе подарунки в черевики та панчохи. Всюди лунають дзвони. Традиційні святкові страви – це фарширована гуска, індичка та пудинг.

Православне Різдво

2 учень-етнограф: Святкують 7 січня. У Святвечір (6 січня) на столі має бути 12 пісних страв (за числом апостолів) – кутя, вареники, голубці, оселедець. Вечеряють, коли на небі з`явиться перша зірка, а під вікном лунають колядки, які величають народження Ісуса Христа. На Різдво їдять скоромні страви: кров`янку, холодець. ковбаси, сало, зельц. (слайд)

Вчитель: А що таке «колядка»?

Звучить колядка «Пане господарю» (учні співають)

 

2. Етап реалізації компаративного аналізу.

  • Визначення теми творів.

 Вчитель: Повернемося до змісту наших творів. Про що розповідається в повісті «Ніч перед Різдвом»?

 Вчитель: Визначте тему повісті.

Учень: Тема повісті «Ніч перед Різдвом» – це розповідь про пригоди коваля Вакули в різдвяну ніч (слайд; запис у таблицю).

Вчитель: Про що розповідається в повісті "Різдвяна пісня в прозі"?

Відповідь учня

Вчитель: Якою є тема «Різдвяної пісні в прозі»?

Учень: Розповідь про пригоди Скруджа різдвяною ніччю в часі та просторі.

Вчитель: Твори, як бачимо, подібні за темою (слайд; запис в таблицю).

  • Порівняльна характеристика образів.

Вчитель: Хто є головним героєм повісті «Ніч перед Різдвом»?

Учень: Вакула (слайд).

Вчитель: Яка він людина?

Відповідь учня

Вчитель: Що значить для Вакули кохання?

Відповідь учня

Вчитель: Наші діти підготували інсценізацію одного з епізодів повісті (Вакула і Оксана)

Інсценізація епізода повісті М. В. Гоголя «Ніч перел Різдвом».

.

Вчитель: Хто є головним героєм «Різдвяної пісні»? А як ви розумієте зміст словосполучення «дядечко Скрудж»? (слайд) Прочитаємо, яким постає перед нами Скрудж в російському та українському перекладах і порівняємо ці описи, але спочатку згадаємо, що таке оригінал.

Оригінал – це твір, який ми читаємо тією мовою, якою він був написаний.

  • Порівняння перекладів.

1 учень-мовознавець: «О! Скрудж був справжній «жмикрут»: він умів міцно схопити людину як кліщами, придушити, скрутити, згребти. Це був старий грішник-заздрий, жадний, твердий і гострий, як кремінь, але ніяке кресало не могло викресати з нього благородної іскри, скритний, потайний та самотній, як той слимак». (О.Косач-Кривинюк)

2 учень-мовознавець: «Ну и сквалыга же был этот Скрудж! Вот уж кто умел выжимать соки, вытягивать жилы, вколачивать в гроб, загребать, захватывать, заграбастывать, вымогать... Умел, умел, старый греховодник! Это был не человек, а кремень. Да, он был холоден и тверд, как кремень, и еще никому ни разу в жизни не удалось высечь из его каменного сердца хоть искру сострадания. Скрытный, замкнутый, одинокий – он прятался, как устрица, в свою раковину».

Слово «мiser» перекладається:

Жмикрут, скнара, визискувач, експлуататор. Жорстока й скупа людина. що свій прибуток дістає шляхом експлуатації, визискування інших.

Сквалыга (презр.) – жадный человек. (слайд)

Учень: Як бачимо, в лексичних значеннях цих слів є різниця. Слово «жмикрут» зразу говорить про те, що Скрудж – експлуататор.

В обох перекладах зберігаються епітети (заздрий, жадний, твердий і гострий – холоден и тверд: скритний, потайний, самотній – скрытный, замкнутый, одинокий…), порівняння (як кремінь – не человек, а кремень; як слимак – как устрица). Дієслова, які характеризують Скруджа як експлуататора: «придушити, схопити, згребти» – загребать, захватывать, заграбастывать, вымогать».

Але Т. Озерська використовує для характеристики Скруджа 3 фразеологізми: «выжимать соки», «выкручивать жилы», «вколачивать в гроб», а Косач-Кривинюк – один фразеологізм – «схопити людину як кліщами».

Вчитель: Чи було в житті Скруджа кохання?

Відповідь учня (кадр з кінофільму «Різдвяна історія» – 2009 р.)

Вчитель: Вакула готовий на все заради кохання, а Скрудж зрадив його й залишився самотнім. Герої зовсім не схожі між собою (слайд; запис у таблицю), різні за віком, характером, соціальним станом.  З героями трапляються події, які змінюють їхні долі, змінюють їх.

Вчитель: Як змінився Скрудж? Чи можемо ми сказати, що він переродився?

Відповідь учня

Вчитель: Чи став щасливим Вакула?

(кадр з кінофільму О. Роу «Ніч перед Різдвом»)

Вчитель: А з ким відбулося переродження в повісті «Ніч перед Різдвом»?

Учень: З Оксаною.

Вчитель: Як вона змінилася?

Відповідь учня

  • Творча робота.

Вчитель: А тепер прочитайте сінквейни, які ви створили до образів Скруджа та Вакули.

  • Спільний композиційний прийом.

Вчитель: Завдяки якому композиційному прийому стають можливими зміни в долях героїв?

Учень: Це фантастична подорож у часі та просторі (слайд, запис у таблицю) – спільне

Вчитель: Які фантастичні істоти допомагають здійснити подорожі Вакулі та Скруджу?

Учень: У «Різдвяній пісні» – це духи та привиди, а в повісті «Ніч перед Різдвом» – Чорт, Пацюк (слайди).

Вчитель: Як виглядали  духи Різдва (прочитати).

Вчитель: А чи здається вам страшним чорт?

Відповідь учня

Вчитель: Хто такий Пацюк?

Відповідь учня

Вчитель: А ким насправді є «великолепная» Солоха? Навіщо автори використовують ці образи у творах?

Учень: Фантастичні образи трьох духів Різдва покликані перетворити Скруджа  з людиноненависника на людинолюбця. Представники нечистої сили намагаються перешкодити Вакулі, але віра допомагає йому використати їх у своїх цілях (слайд. запис у таблицю) – відмінне.

Вчитель: Це ще одна спільна риса між творами (слайд, поєднання реального та фантастичного у творах, боротьба за душу людини, запис у таблицю).

Вчитель: А які два смертних гріхи міг би скоїти Вакула, якби піддався чарам нечистої сили?

Учень: Самогубство, продати душу чорту.

Вчитель: Яким ми можемо назвати фінал творів?

Учень: Щасливий фінал-особливість різдвяного твору   (слайд, запис в таблицю) – спільне.

Вчитель: А з якими творами зближує щасливий фінал «Різдвяну пісню» та «Ніч перед Різдвом»?

Вчитель: Так, з народною та літературною казкою, тому що щасливий    фінал – неодмінна прикмета казки

  • Визначення ідеї творів.

Вчитель: Яка ідея «Різдвяної пісні в прозі»?

Учень: Гімн на славу Різдва, віра письменника в силу добра, у здатність людини переродитися.

Вчитель: Ідея повісті «Ніч перед Різдвом»?

Учень: Ідея повісті «Ніч перед Різдвом» – віра письменника у те, що добро завжди переможе зло, віра в життєдайну силу світлого та щирого кохання (слайд, запис у таблицю).

Вчитель: Чи подібні ці твори за ідеєю?

Учень: Так (слайд, запис в зошити) – спільне.

  • Національний колорит.

Вчитель: Оскільки ми розглядаємо твори різнонаціональних культур, ми не можемо залишити поза нашою увагою таке поняття, як «національний колорит». Що таке національний колорит?                                  

Учень: Національний колорит – це особливості мови, характеру народів, його звичаї і фольклор. Автор створює національний колорит, щоб краще розкрити, як і чим живе народ, про який йдеться у творі.

Вчитель: Назвіть основні елементи національного колориту.

Учень: Це екзотизми, власні імена й назви, події національної історії, традиційні обряди

Вчитель: А що таке екзотизми?

Учень: Це слова, незмінні в перекладі.

Схема

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Робота в парах (учні-етнографи).

Власні імена:

Вакула – великий, простий, мужній, хоробрий, могутній.

Оксана – український варіант від Ксенії.

Солоха

Свербигуз

Кізяколупенко

Ебенезер Скрудж

Боб Кретчит

Тайні Тім

Фіззіунг

Заняття та професії:

Дегтяр – людина, яка виготовляла та продавала дьоготь

Шинкар – людина, яка тримала шинок

Сотник – голова територіальної та військової одиниці на Україні в XVI–XVIII ст.

Клерк – мілкий службовець

Олдермен – міський муніципальний суддя

 

Звертання:

Пан

Пані

Панночка

Містер

Місіс

Міс

Географічні назви:

Миргород

Ніжин

Полтава

Корнхілл

Кемден-таун

Назва танців:

Гопак

Контрданс «Сер Роджер Каверлі»

 

  • Тестування.

Предмети побуту та страви:

  1. Страва, яку готували у Святвечір
  2. Сорт бавовняної тканини
  3. Верхній одяг, схожий на кафтан
  4. Шматочки тісту, зварені в бульйоні
  5. Невеликий плаский хліб
  6. Великий сундук

Варіанти відповідей:

  1. Кутя; куліч; кулєбяка
  2. Китайка; гарус; нанкова тканина
  3. Свитка; жупан; кожух
  4. Галушки; кльоцки; пампушки

 

  1. Гречаник; корж; паляниця
  2. Аганець; скриня; грудочка

 

  • Порівняння пейзажів.

Вчитель: У художньому творі завжди є пейзаж. Прочитайте, як описують зиму Гоголь та Дікенс.

«Последний день перед рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа. Морозило сильнее, чем с утра; но зато так было тихо, что скрип мороза под сапогом слышался за полверсты».

«Якось, перед одним з найкращих днів року, перед Різдвом, старий Скрудж сидів і працював у своїй конторі. Година була холодна, похмура. Туман аж проймав. Скрудж чув, як люди ходили надворі, крекчучи від холоду, плещучи руками та тупаючи ногами, щоб зігрітись, годинник на вежі продзвонив тільки третю годину, а вже було зовсім темно; та й увесь день не виглядало сонце».

Вчитель: Яка відмінність між описами? Що ми можемо сказати про особливості клімату Англії та України?

  • Екранізації.

Вчитель: Твори М. Гоголя та Ч. Дікенса неодноразово екранізувались. Ми передивилися з вами деякі екранізації. Які це були фільми?

Учень: «Ночь перед Рождеством» Олександра Роу (1961 р.) та «Різдвяна історія» Роберта Земекіса (2009 р.).

Вчитель: Яка, на ваш погляд, головна задача режисера?

Учень: Передати дух твору.

Вчитель: Чи вдалося це режисеру О. Роу? А чи сподобався вам фільм Роберта Земекіса?

 

VI. Узагальнення та систематизація навчального матеріалу.

 Вчитель: Діти, під час уроку ви поступово заповнювали таблиці.  Зробимо узагальнення. Чим подібні та чим відрізняються твори Ч. Дікенса та М. В. Гоголя?

Робота з таблицею

Повість «Ніч перед Різдвом»

Повість «Різдвяна пісня в прозі»

Спільне

Відмінне

1. Час написання

 

 

2.Жанр

 

 

3.Тема

 

 

4.Ідея

 

 

5.Головні образи (Вакула та Скрудж)

 

 

6.Композиційні прийоми

 

 

7. Реальне та фантастичне

 

 

8.Фінал

 

 

9.Національний колорит

 

 

 

VII. Мотивоване оцінювання учнів.

Слово вчителя: Наш урок закінчується, але свято великого Різдва ще попереду. Якого дива ви чекаєте від Різдва? Чи хотіли б ви, щоб свято допомогло вам  щось змінити в собі на краще?

 

VIII. Домашнє завдання. Твір-мініатюра «Чого я чекаю від Різдва?»

  • Привітання гостей.

А тепер привітаємо і наших гостей.

Учень: Дай вам Боже днів щасливих,

Дай добра, здоров’я, сили.

Змоги дай – життю радіти

І ділитись словом щирим,

Теплим, радісним, правдивим.

 

Література

1. Клименко Ж. В. Компаративний підхід має дедалі більше визначати методику викладання літератури // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2010. – № 11–12.

2. Клименко Ж. В. Науково-методичний лекторій для вчителів світової літератури «Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи» // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2011. – № 1.

3. Клименко Ж. В. Формування компаративістської компетентності учнів у процесі вивчення світової літератури // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2011. – № 6.

4. Світова література : підруч. для 6-го кл. загальноосвіт. навч. закл. (Євгенія Волощук. – К. : Генеза, 2014. – 256 с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мои фото 164.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

docx
Додано
9 січня 2021
Переглядів
2427
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку