Урок на тему "Основні групи фразеологізмів. Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів".

Про матеріал
Урок надає можливість засвоїти основні групи фразеологізмів, їх багатозначність, синонімію й антонімію, визначати стилістичне забарвлення фразеологізмів; а також збагачувати мовлення студентів образними виразами та вміло використовувати фразеологізми в мовленні; розвивати уміння добувати, обробляти та раціонально використовувати інформацію; розуміти засоби образності в різних сферах життєдіяльності людини. Методична розробка розрахована на учнів 10-11 класів ЗНЗ, а також студентів І-ІІ курсів ВНЗ.
Перегляд файлу

Тема. Основні групи фразеологізмів. Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів.

Мета (формувати компетентності): предметні: засвоїти основні групи фразеологізмів, їх багатозначність, синонімію й антонімію, визначати стилістичне забарвлення фразеологізмів; ключові: збагачувати мовлення студентів образними виразами; комунікативні: вміло використовувати фразеологізми в мовленні; інформаційні: розвивати уміння добувати, обробляти та раціонально використовувати інформацію; загальнокультурні: розуміти засоби образності в різних сферах життєдіяльності людини.

Методична мета: використання елементів педагогіки партнерства у процесі формування компетентностей.

Забезпечення заняття: презентація SMART Notebook, мультимедійний екран, комп’ютер,  дидактичний матеріал, роздатковий матеріал, підручники.

Тип заняття: узагальнення та систематизація знань, удосконалення вмінь і навичок.

Форма проведення:  дослідження

Перебіг заняття

І. Організація студентів до роботи

ІІ. Актуалізація опорних знань, умінь і навичок

  1. Висловлювання видатних людей про мову

Говорити багато й добре є дар гострого розуму, говорити мало й добре є властивість мудрого, говорити багато й погано означає дурня, говорити мало й погано є ознакою безумного. Франсуа де Ларошфуко.

  • Як ви розумієте вислів?

Манера мовлення, словниковий запас та правильність мовлення дозволяють зробити висновок про рівень освіти, культури, інтелектуальний розвиток людини.

Українці говорять: «Птаха пізнають по пір’ю, а людину по мові».

Увага на екран. (відеоролік).

  • Чи почули ви щось цікаве та незвичайне в розмові відомих людей?
  •  Ми почули, що всі вони використовували фразеологізми і це було весело.

ІІІ. Повідомлення теми, мети і завдань. Мотивація навчальної діяльності

Отже, запишіть у зошити тему заняття: «Основні групи фразеологізмів. Багатозначність, синонімія й антонімія фразеологізмів». Сьогодні ми з вами розглядаємо цікаве явище у нашій мові – фразеологізми. Наше завдання – визначити  основні групи фразеологізмів,  дослідити їх роль у мовленні, вдосконалювати навички пояснювати значення фразеологізмів, добирати фразеологічні синоніми, антоніми, доречно їх уживати у власному мовленні.

Сьогодні на занятті я бажаю вам мати палату розуму та голову на плечах, працювати, не покладаючи рук, не бути у хвості, тримати ніс за вітром й наполегливо йти крізь терни до зірок.  Нехай урок наш пройде на одному подихові.  Сподіваюсь, що ви будете на сьомому небі від щастя, коли зійдете на фразеологічний Олімп.

Тож починаймо!

ІV. Поглиблення та засвоєння знань, умінь і навичок

  • Отже, давайте пригадаємо, що таке фразеологізм?

 Фразеологізм, або фразеологічний зворот (грецьк. phrasis — вислів, зворот і logos — поняття, учення) — стійка сполука слів, яка за значенням дорівнює одному слову: розбити глек — посваритися, на краю світу — далеко.
            Порівняйте словосполучення і з`ясуйте, чим відрізняються словосполучення першої і другої колонок. У якій колонці слова можна змінювати, а в якій вони зберігають самостійність?

Білий папір                                         біла ворона (відрізняється)

Дати хліба                                          дати перцю (покарати)

Каша з молоком                                 кров з молоко (краса, здоров`я)

водити за руку                                   водити за носа (обдурювати)

- В першій колонці слова можна змінювати, а в другій- ні.

- Чому?

- Тому що в другій колонці- це фразеологізми, тобто стійкі сполуки слів, які не можна змінювати, вони передають одне значення.

1. Фразеологічна розминка.

Завдання. Назвати за картинкою фразеологізм, пояснити значення, особливості вживання.

1. На шиї сидіти (сісти) — бути на утриманні, піклуванні кого-небудь; обтяжувати кого-небудь.

2. Танцювати під чужу дудку – означає діяти не за власним бажанням, не зі своєї волі, постійно перебувати під чиїмось впливом

3. Тягти́ (тягну́ти) сірка́ (кота́, ку́цого) за хвіст (за хвоста́). Зволікати, не поспішати з чим-небудь.

4. Як (мов, ні́би і т. ін.) бара́н на но́ві́ воро́та, зневажл. Спантеличено, виявляючи повне нерозуміння, здивування.

5. Море по коліна (по коліно) кому — все ні по чому, ніщо не лякає.

6. Зарубати [собі] на носі: а) добре, надовго запам'ятати. б) укріпитися в певному намірі, думці і т. ін.; вбити собі в голову.

7. Жити (бути і т. ін.), як кішка з собакою — постійно бути в незгоді.

8. Дивитися крізь пальці на когось— що: а) не звертати уваги на що-небудь недозволене; б) ставитися до кого-, чого-небудь легковажно, несерйозно.

9. Му́хи не заче́пить (мізи́нцем) - не завдасть нікому ні найменшої шкоди, неприємності, образи.

10. Води́ти  за ніс (за но́са) кого, несхв. - обдурювати кого-небудь певний час, не виконуючи обіцяного або приховуючи щось.

2. Перевірка домашнього завдання. (ввести запропоновані вчителем фразеологізми в тексти за темами: «Дружба», «На уроці», «Студентське життя», розподілившись на декілька груп)

- Кожна група отримала свою тему і 5 фразеологізмів, які обов’язково мали використати у своїх розповідях, але у незвичній формі,  кожна група підготувала вдома свій відеоролік. (для зручності у кожного лежать на парті теми та перелік обов’язкових фразеологізмів, будьте уважні та готові назвати додаткові фразеологізми, які використала кожна група.) Тема першої групи «Дружба» і 5 обов’язкових фразеологізмів…….. Дивимося на екран.

- Які ще фразеологізми, крім обов’язкових ви почули?

- Дякую, всі дуже добре впоралися з цим завданням, молодці!

3. Опрацювання нового матеріалу

- Давайте зараз згадаємо, на які основні групи поділяють фразеологізми. Розгорніть, будь ласка, підручники на стор.38., слухаємо пояснення і записуємо в зошити.

Фразеологізми є експресивним засобом мови, ними можна влучно й дотепно висловити думку, дати оцінку.

Як і слова, фразеологізми можуть вступати в синонімічні (бити байдики — і за холодну воду не братися) й антонімічні зв’язки (під носом — куди Макар телят не ганяв). Крім того, вони можуть мати кілька значень, тобто бути багатозначними, наприклад:

роззявити рота —

1) говорити, казати що-небудь: Рота як слід він не вспіє роззявити — зараз готове все (П. Грабовський);

2) уважно слухати: У хаті слухали, роззявивши роти, намагаючись не пропустити жодного слова (Я. Качура);

3) бути дуже враженим чимось: Глухі діди роти пороззявляли, бо ще ніколи не бачили таким збудженим свого Зарубу (В. Кучер);

4) бути неуважним: Ну, гони биків, чого рота роззявив? (Г. Тютюнник);

5) посягати  на  що-небудь:  На  чуже  добро  ще  змалку  рота  роззявляє                                                (С.  Голованівський).

Фразеологізми мають різне стилістичне забарвлення, вони бувають розмовними, просторічними, фольклорними, книжними й нейтральними.

4. Виконання вправ на застосування узагальнюючих визначень і правил

                 Розподіліть фразеологізми згідно основних груп:

Фразеологічні зрощення: збити з пантелику (збиватися, заплутатися), ускочити в халепу (зазнати неприємностей), притча во язицех (про що всі говорять).

Фразеологічні єдності: пальцем не поворухнути(нічого не зробити), ложка дьогтю в бочці меду (Дрібниця, яка псує хороше), гнути спину(тяжко працювати).

Фразеологічні сполучення: брати участь, порушити питання, здобути перемогу.

Фразеологічні вирази: «Борітеся — поборете!», коней на переправі не міняють, воду решетом не носять.

 Порівняйте фразеологізми двох колонок. Які явища фразеології відображено?

 

  • Молоти язиком — точити баляси, баляндраси правити.
  •  Накивати п’ятами — взяти ноги на плечі
  •  Дерти голову – задрати носа
  •  Як оселедців у бочці – ніде яблуку впасти
  •  Гаряче серце – золота душа
  •  Стріляний птах – битий вовк
  • Спіймати золоту рибку – тримати за хвіст жар-птицю
  • Птах високого польоту – велика птиця
  • Ні пари з уст – у рот води набрати, тримати язика за зубами, про­ковтнути язика.

 

  • Зарубати на носі — викинути з голови.
  •  Розпустити язика — води в рот набрати, ні пари з вуст
  •  Виплисти на поверхню — піти на дно
  • Гаряча голова — холодний розум.
  •  Співати дифірамби – поливати помиями;
  • Набитий гаманець  вітер у кишенях свистить.
  • Виводити з рівноваги — давати спокій
  • Взяти ноги на плечі – Стояти, як укопаному
  • Розправити крила – Скласти зброю
  • Все в руках горить –І за холодну воду не братися

 

Синонімічні ряди фразеологізмів «просійте» (виконання ланцюжком усно):

 1. Багато – хоч греблю гати; як сміття; до біса; на всю губу.

2. Давно – за царя Гороха, як було людей трохи; за царя Хмеля, як було людей жменя; за царя Панька, як була земля тонка; як на долоні волосся виросте.

3. Недбало робити – дурня клеїти; косо-криво, аби живо; стук-грюк, аби з рук; сяк-так на косяк.

4. Голий – як бубон; як турецький святий; як мати народила; як тріска .

5. Викривати – виводити на чисту воду; обдерти як липку; зривати маску.

6. Підбурювати – збивати з пантелику; підливати в огонь олії; баламутити світом; кидати іскру в порох.

7. Принижуватися – оббивати пороги; лизати п’яти; стелитися під ноги; ламати шапку.

8. Підводити (когось) – підкладати свиню; заганяти на слизьке; виносити сміття з хати; підводити під монастир.

9. Поводитись погордливо гнути кирпу; губи квасити; дерти носа; через губу не плюнути

          

     З’єднайте фразеологізми в антонімічні пари (усно)

 

Вдарити лихом об землю              кури не клюють

Пекти раків                                     сміятися на кутні

Розбити глека                                  валиться з рук

Сушити зуби                                   білий як смерть

Як кіт наплакав                               ніс повісити    

Намотати на вус                              друзі не розлий вода

Горить у руках                                 ні пари з вуст

Розпустити язика                             в одне вухо впустив, а в інше випустив

 

 

 

 

                                              

Самостійна робота

І. Подані фразеологізми згрупувати в синонімічні ряди.

(Студенти виконують  самостійно, заносячи правильні відповіді до бланка)

 

Завдання

для І варіанта

1.Кури не клюють. 2. Зачіпати за болюче місце. 3.Розкривати карти. 4.Хоч греблю гати. 5.Виводити на чисту воду. 6.Як піску  морського. 7. Море  по коліна. 8. Допікати до живих печінок.. 9.Як з гуски вода.10.Діймати до серця. 11.Зривати маску 12. Хоч трава не рости.

Завдання

для ІІ варіанта

1.Бути в бувальцях. 2.Аж дим іде. 3.Байдики бити. 4.Небу жарко буде. 5.Вижимати соки. 6. Пройти крізь вогонь і воду. 7. На повну котушку. 8.Оббирати як сидорову козу. 9.Ґав ловити. 10.Сидіти склавши  руки. 11.Тягти жили. 12.Бути на возі і під возом

 

 

ІІ. До поданих фразеологізмів доберіть фразеологізми – антоніми.

( Студенти виконують  самостійно, заносячи правильні відповіді до бланка)

І варіант

 


1 ) Не нюхати пороху–                                          

2)  Світитися від радості–                                                

3)  Кидати в жар–                                 

4) За три моря–  

5) Дати чосу -

6) Зібратися з думками–                     

7) Глек розбити–                            

8) 3 тріском провалитися–     

9) Куди вода несе                                             

10) Брати на буксир  

                                         

А) стріляний горобець;

Б) як у воду опущений;

В) під носом;

Г) дрижаки проймають;

  Д) стоїть як вкопа­ний;

Е) вижива­ти з розуму;

  Є) душа в душу;

  Ж) у зеніті слави;

  З) пливти проти течії;

  И) викинути за борт;       


   

                                  


ІІ варіант


  1. Гнути спину                                                       а) ні за холодну воду не братися
  2. Свого часу                                                          б) у свинячий голос
  3. Обоє рябоє                                                          в) з різного тіста
  4. Заяча душа                                                          г) сильний духом
  5. Триматися свого берега                                    д) стром­ляти свого носа у чужі справи
  6. Кров з молоком                                                  е) шкіра та кіст­ки
  7. З кома­рів носок                                                  є) сила-силенна
  8. Купатися в золоті                                               ж) голий як бубон
  9. Збити з пантелику                                              з) навести (навернути) на розум
  10. Відкривати очі                                                    и) вводити в оману

 

  5. Робота з підручником ( О.Авраменко. Українська мова 10 клас) усно виконати тренувальні вправи 3,4,5 стор.39-40

 

 

 

6. Розвиток навичок аудіювання.

- Репер, Ігор Гавриш, випускник Чернівецького ліцею, якого поважає сам Авраменко, склав реп для кращого запам’ятовування фразеологізмів. (прослуховування репу).

-  Назвіть фразеологізми, які ви запам’ятали і пояснить їх значення. (усно)


 


VІ. Підбиття підсумків, оцінювання результатів уроку

Заключне слово вчителя

     Кожна розвинена мова, як відомо, має у своєму складі значну кількість стійких словосполук - фразеологізмів.  Саме  вони найвиразніше передають національний колорит,  дух і нев’янучу красу мови, яку витворив народ упродовж віків.

     Знання фразеології, вміле й доцільне використання її є невід’ємною складовою частиною високої мовної культури людини.

 

VIІ. Домашнє завдання

Скласти діалог на студентську тему, використовуючи фразеологізм


 


 

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 1
Оцінки та відгуки
  1. Лисницкая Евгения
    Дякую! Ваша робота мені дуже допомогла. Наснаги!!!
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
docx
Додано
13 квітня 2021
Переглядів
2381
Оцінка розробки
5.0 (1 відгук)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку