Тема. Позакласне читання в 5 класі. Астрід Ліндгрен (Astrid Anna Emilia Lindgren) (1907 -2002). «Пеппі Довгапанчоха»
Мета:
Обладнання: уривки з твору Пеппі Довгапанчоха» українською та англійською мовами, виставка творів А. Ліндгрен, портрет А.Ліндгрен, фотоматеріали, мапа Європи, запис пісні у виконанні Д.Котелянець «Я Пеппі Довгапанчоха», відео «Пеппі йде до школи»
Інтеграція: англійська мова.
Хід уроку
І. Організаційний момент. Емоційне налаштування на урок
Психологічна вправа “ Намисто гарних слів” (робота в парі)
Учитель перед початком гри роздає кожному вирізані паперові кола – «намистинки”.
Подивіться, скільки гарних рис ви помітили одне в одному! Всі ви неповторні, неординарні.
Додаток1. Вихованість, інтелігентність, порядність, інтелектуальність, чесність, ввічливість, відповідальність, кмітливість, щирість, щедрість, доброзичливість, доброта, скромність, стриманість, тактовність, надійність, працьовитість, відвертість, впевненість, уважність, привітність, чуйність, терплячість, активність, врівноваженість, рішучість, сміливість, почуття гумору, вірність, ніжність, охайність, справедливість, повага до старших, принциповість, неординарність, наполегливість, готовність прийти на допомогу, симпатичність, веселість, пунктуальність, мужність, оптимізм.
Додаток 2. Словникова робота.
НЕОРДИНАРНИЙ , ОРИГІНАЛЬНИЙ (http://slovopedia.org.ua/30/53405/26005.html)
Перше слово – книжне, вказує на те, що якийсь факт, подія, явище вирізняються з ряду інших своєю непересічністю. “Неординарні прикмети року”, “Сприяли вихованню людей неординарних, цікавих” (з газети).
Близький до нього за змістом прикметник оригінальний, себто незвичайний, самобутній. Ця лексема більш поширена, й хоч вона теж іншомовного походження, проте не має такого виразно книжного звучання, як неординарний.
ІІ. Оголошення теми уроку, його мети, мотивація навчальної діяльності
Учитель. Сьогодні на уроці позакласного читання ми обговорюватимемо твір, головна героїня якого має безліч найрізноманітніших і найкумедніших талантів. Це Пеппі Довгапанчоха з одноіменної казкової повісті видатної шведської письменниці Астрід Ліндґрен, яку називають «Андерсеном наших днів». Відомо, що твори видатної шведки перекладені 90 мовами, видавалися безліч разів. Тому доречним буде використання ваших знань та умінь з англійської мови – одної з мов міжнародного спілкування. Нам допоможе в цьому учень- консультант з 10 класу.
ІІІ. Актуалізація опорних знань
P1 : I am a beautiful girl. I have long fairy hair. My eyes are blue and big. But I have no nice dresses. I have no beautiful shoes. I sleep in the kitchen. I have no mother. But my sisters have beautiful dresses and shoes. Who am I?
( Cinderella)
P2:I am a very nice girl. I have a round face. My eyes are large and blue. My hair is blue and long. I have a blue ribbon in my hair. My dress is blue too. I’m kind and clever. I can read and write. I help my friends. Who am I? (Malvina)
P3: I’m a big man. I have a very long beard. My mouth is big and round. My eyes are very big and round too. I am… (Karabas-Barabas)
Р4: I am a nice little girl. I love my mother and grandmother. I have a white skirt and shirt on. I have a red hat on. I have a basket in my hand. Who am I? (Red Riding Hood)
P5: I’m small and very thin. I have a long nose. My hair is long. I have a hat on. I’m kind to my friends. I help them. I was made of wood. I am…
( Pinocchio).
Вперше книги Астрід Ліндґрен, у яких розповідалося про дивну руду дівчинку Пеппі, побачили світ у 1945 році. Але зародження самої ідеї про цей персонаж прийшло набагато раніше, у 1941 році, коли Астрід ще навіть не думала бути дитячою письменницею.
Якось у неї захворіла дитина – Карін. Дівчинка лежала постійно в ліжку і просила маму розповідати їй казки. У результаті цих цілодобових історій і з'явилася ідея про дівчинку Пеппі, яка постійно потрапляла у всілякі дивні й смішні ситуації. Мати разом із донькою вигадували щодня якусь нову історію про рудокосу пустунку. Після того, як донька одужала, Астрід забула про ці історії.
Приблизно через три роки майбутня письменниця сама опинилася на цілодобовому постільному режимі – вона зламала ногу. Для того, щоб не нудьгувати, Астрід вирішила згадати ті історії про Пеппі Довгапанчоха, які вони вигадували з донькою, і записати їх, а потім оформити як саморобну книжку – подарунок доньці на день народження. Астрід не тільки сама написала книгу, але й самостійно зробила до неї ілюстрації. А потім віднесла до видавництва. Ось так і з’явився персонаж Пеппі Довгапанчоха.
Завдання: назвати риси характеру Пеппі.
Pippi
Pippi is a little red freckled girl who lives alone in the Villa “Chicken” in a small Swedish town with her animals: a monkey Mr. Nilsson and a horse.
Pippi is the daughter of captain Ephraim Longstocking, who later became the leader of the black tribe. From her father, Pippi inherited a fantastic physical strength, as well as a suitcase of gold, allowing her to exist comfortably. Pippi's mother died when she was a baby. Pippi is sure that she has become an angel and looks at her from the sky ("My mother is an angel, and my father is a Negro king. Not every child has such noble parents").
Учитель читає фрагмент із розділу «Пеппі оселяється у віллі «Хованка».
«На околиці малесенького містечка є старий, занедбаний садок, у садку стоїть старий будиночок, а в ньому мешкає Пеппі Довгапанчоха. Їй дев'ять років, і мешкає вона там сама-самісінька. Нема в неї ні мами, ні тата. І добре, що нема, бо ніхто їй не загадує йти спати саме тоді, коли вона найдужче розгуляється, і ніхто не силує пити риб'ячий жир, коли хочеться з'їсти цукерок.
Колись у Пеппі був тато, і вона його страх як любила, і мама, звичайно, теж була, але так давно, що Пеппі не пам'ятає її. Мама померла ще тоді, як Пеппі була маленька, лежала в колисці й так верещала, що ніхто не міг витримати того вереску. Пеппі гадає, що її мама тепер на небі й дивиться на свою доню крізь дірочку. Тому вона часто махає мамі рукою і каже:
– Не бійтеся! Я не пропаду!
Тата свого Пеппі ще не забула. Він був капітаном і плавав по широкому морі. Пеппі також плавала з ним, аж поки одного разу під час бурі велика хвиля забрала його з палуби, і він зник. Але Пеппі була впевнена, що колись він повернеться. Вона не вірила, що тато втонув. Вона вважала, що він поплив на острів, де живе повно негрів, став їхнім королем і тепер ходить собі серед них із золотою короною на голові.
– Моя мама – ангел, а мій тато – негритянський король! Не всі діти мають таких гарних батьків, – любила похвалитися Пеппі. – А тільки-но мій тато збудує корабель, він припливе по мене, і я стану негритянською королівною. Гей-гоп, ото буде життя!
Тато купив цей будиночок у садку дуже давно. Він хотів оселитися тут із Пеппі, коли вже постаріється й не зможе більше плавати. Та сталося лихо, його забрала хвиля, і, дочекатись, поки він повернеться, Пеппі подалася просто додому, до вілли «Хованка». Так звався цей будинок – у садку. Він чекав на Пеппі – прибраний, умебльований. Одного теплого літнього вечора Пеппі попрощалася з матросами на татовому кораблі. Всі вони дуже любили її, і Пеппі також їх дуже любила.
– Бувайте, хлопці! – сказала Пеппі і всіх по черзі поцілувала в чоло. – Не бійтеся за мене. Я не пропаду.
З корабля вона взяла тільки мавпеня. що звалося паном Нільсоном – його Пеппі подарував тато, – і велику торбу, повну золотих монет. Матроси стояли біля поруччя й дивилися вслід Пеппі, поки її було видно. А вона йшла, не озираючись, і несла під пахвою пана Нільсона, а в руці – торбу.
– Дивна дитина! – сказав один матрос, коли Пеппі зникла вдалині, і втер сльозу».
Інтерпрета́ція (лат. interpretatio) — роз'яснення, тлумачення наукових і літературних текстів, творів образотворчого мистецтва; також — відтворення (наприклад, у музиці).
Вимова англійською мовою – Іnterpretation.
Чи уважний ти читач? Знайди розбіжності з текстом повісті-казки
Астрід Ліндгрен.
ІV. Підсумок уроку
Пеппі
Весела, розумна.
Допомагає, захищає, дарує.
Робить щасливими інших людей.
Подруга.
Продовжте фразу:
«Казка Астрід Ліндгрен «Пеппі Довгапанчоха» примусила мене замислитися над тим...»
V. Домашнє завдання
Намалювати власну обкладинку до книги «Пеппі Довгапанчоха», зробивши надпис англійською мовою.