Номер слайду 5
Історія створення і публікаціїЯк і багато інших творів О. Кобилянської, новела має значною мірою автобіографічний характер. Письменниця порівнювала своє життя з життям однієї з героїнь твору Софії Дорошенко. У листі до О. Маковея від 17 лютого 1898 р. вона писала: "Прочитали-сьте «Valse mélancolique» і знаєте історію мого життя. С е м о я історія. Більше не кажу нічого" (ІЛ, ф.14, № 139). Уперше надруковано 1898 року в Літературно-науковому вістнику, т. 1, кн. 1. О. Кобилянська була невдоволена з першодруку, оскільки в ньому зроблено окремі зміни, дещо опущено, чимало друкарських помилок. За первісним німецьким автографом уперше надруковано 1904 р. у журналі "Ruthenische Revue", № 6—12. У перекладі О. Косач вміщено в журналі "Жизнь", 1900, т. ХІІ. Німецький автограф твору датований 23 серпня 1894 р. Під українським першодруком стоїть дата: "Чернівці, 1897". Новела війшла до збірок О. Кобилянської "До світа" (Львів, 1905), "Твори", т. 1 (Х., 1929), "Вибрані твори", т. 2 (К., 1940). Як і багато інших творів О. Кобилянської, новела має значною мірою автобіографічний характер. Письменниця порівнювала своє життя з життям однієї з героїнь твору Софії Дорошенко. У листі до О. Маковея від 17 лютого 1898 р. вона писала: "Прочитали-сьте «Valse mélancolique» і знаєте історію мого життя. С е м о я історія. Більше не кажу нічого" (ІЛ, ф.14, № 139). Уперше надруковано 1898 року в Літературно-науковому вістнику, т. 1, кн. 1. О. Кобилянська була невдоволена з першодруку, оскільки в ньому зроблено окремі зміни, дещо опущено, чимало друкарських помилок. За первісним німецьким автографом уперше надруковано 1904 р. у журналі "Ruthenische Revue", № 6—12. У перекладі О. Косач вміщено в журналі "Жизнь", 1900, т. ХІІ. Німецький автограф твору датований 23 серпня 1894 р. Під українським першодруком стоїть дата: "Чернівці, 1897". Новела війшла до збірок О. Кобилянської "До світа" (Львів, 1905), "Твори", т. 1 (Х., 1929), "Вибрані твори", т. 2 (К., 1940).