Основним положенням сучасної методики є максимальна адекватність умов, що сприяють утворенню комунікативних навичок іноземною мовою, умовою вживання мовних засобів іноземної мови у спілкуванні. Навчання мови з самого початку є умовами реального спілкування або якомога точніше імітувати ці умови.
Тому не можна недооцінювати величезну методичну і практичну цінність використання прислів'їв і приказок у процесі навчання іноземної мови в середній школі.
УПРАВЛІННЯ ОСВІТИ
БАХМУТСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ
МІСЬКИЙ МЕТОДИЧНИЙ КАБІНЕТ
МІСЬКЕ МЕТОДИЧНЕ ОБ’ЄДНАННЯ
УЧИТЕЛІВ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСЛІВ’ЇВ І ПРИКАЗОК
НА УРОКАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
(методичні рекомендації)
Укладач:Пухальська Т.Г
Бахмут-2018 рік
Навчальний посібник
«ВИКОРИСТАННЯ ПРИСЛІВ’ЇВ І ПРИКАЗОК НА УРОКАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ»
Основним положенням сучасної методики є максимальна адекватність умов, що сприяють утворенню комунікативних навичок іноземною мовою, умовою вживання мовних засобів іноземної мови у спілкуванні. Навчання мови з самого початку є умовами реального спілкування або якомога точніше імітувати ці умови.
Тому не можна недооцінювати величезну методичну і практичну цінність використання прислів'їв і приказок у процесі навчання іноземної мови в середній школі.
Прислів'я та приказки почали використовуватися в процесі навчання іноземної мови дуже давно (у середньовічній Європі з їх допомогою навчали латині), і зараз їх використання на уроках англійської мови в середній школі допомагає учням опанувати не тільки аспектами мови, а саме, вимовою, граматикою, лексикою, а й найважливішим видом мовної діяльності, говорінням. Прислів'я та приказки - це благодатний матеріал для навчання.
УКЛАДАЧ: Т.Г.Пухальська, учитель англійської мови ЗОШ № 12, старший учитель, відмінник освіти України;
РЕЦЕНЗЕНТ: О.Ю.Панчук ,учитель англійської мови НВК №11,
Розглянуто на засіданні міського методичного об’єднання учителів англійської мови.
Пр. № 3 від « » листопада 2018р.
Навчальний посібник
«ВИКОРИСТАННЯ ПРИСЛІВ'ЇВ І ПРИКАЗОК НА УРОКАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ»
Основним положенням сучасної методики є максимальна адекватність умов, що сприяють утворенню комунікативних навичок іноземною мовою, умовою вживання мовних засобів іноземної мови у спілкуванні. Навчання мови я самого початку має у умовах реального спілкування або якомога точніше імітувати ці умови.
Тому не можна недооцінювати величезну методичну і практичну цінність використання прислів'їв і приказок у процесі навчання іноземної мови в середній школі.
Прислів'я та приказки почали використовуватися в процесі навчання іноземної мови дуже давно ( у середньовічній Європі з їх допомогою навчали латини ), і зараз їх використання на уроках англійської мови в середній школі допомагає учням опанувати не тільки аспектами мови, я саме, вимовою, граматикою, лексикою, а й найважливішим видом мовної діяльності, говорінням. Прислів'я та приказки - це благодатний матеріал для навчання
тому, як одну і ту ж думку можна висловити різними словами. Вони незамінні в навчанні монологічного та діалогічного мовлення, роблячи мову живою, барвистою, тому обрана тема представляється актуальною.
Використання прислів'їв і приказок при вивченні англійської мови, безсумнівно, сприяє кращому оволодінню цим предметом, розширюючи знання про мову, лексичний запас і особливості його функціонування. З іншого боку їх вивчення представляє собою додаткове джерело країнознавчих знань.
Щоб створити реальну обстановку на уроці, ввести елемент гри в процес оволодіння звуковий стороною іноземної мови в процес навчання можна ввести прислів'я та приказки. Крім того, вони міцно лягають на згадку. їх запам'ятовування полегшується різними співзвуччями, римами, ритмікою. Прислів'я та приказки можуть використовуватися при введенні нового фонетичного явища, при виконанні вправ на закріплення нового фонетичного матеріалу і при його повторенні, під час фонетичних зарядок.
Можна відзначити, що одним з ефективних прийомів забезпечення інтересу у дітей до вчення, їх активність і працездатність є використання прислів'їв іприказок на уроках на різних етапах навчання. На початковому етапі можна звертатися до прислів'ями та приказками для обробки звукової сторони мови.
Можна запропонувати, наприклад, такі прислів'я та приказки для відпрацювання звуків:
Where there is a will there is a way.
Watch which way the cat jumps.
Which way the wind blows.
So many men, so many minds.
To make a mountain out of a molehill.
One man's meat is another man's poison
Звук[b]:
A beggar can never be bankrupt
Business before pleasure;
Don't bum your bridges behind you;
A bargain is a bargain.
Сполучення звуків [t] и [r]:
Treat others as you want to be treated yourself.
Don't trouble until trouble troubles you.
Звук[h]:
To run with the hare, and hunt with the hounds.
Handsome is as handsome does.
Звук[f]:
A fair face may hide a foul heart.
A friend in need is a friend indeed.
A fault confessed is half redressed.
A friend's frown is better than a foe's smile/
Звук[g]:
A good beginning makes a good ending.
A good dog deserves a good bone.
A lie begets a lie.
A little body often harbors a great soul.
A little fire is quickly trodden out.
A small leak will sink a great ship.
Звук[t]:
A tree is known by its fruit.
As the tree, so the fruit.
Better a lean peace than a fat victory.
Better a little fire to warm us, than a great one to bum us.
Better an egg today than a hen tomorrow.
Звук[d]:
Deeds, not words.
Do as you would be done by. Dog does not eat dog.
Dumb dogs are dangerous. Easier said than done.
Звук[s]:
East or West — home is best.
Empty vessels make the greatest (the most) sound.
Every bird likes its own nest.
Every country has its customs.
Прислів'я містять певний фонетичний, лексичний та граматичний матеріал, одна і та ж прислів'я або приказка може бути використана на різних уроках, Часто прислів'я, з якими учні знайомилися в молодших класах як матеріал для артикуляційної та інтонаційної тренування, знову повертаються до них на більш високому рівні мовної підготовки при введенні нових граматичних структур або нової лексики.
Nouns. Plural
Nouns. Possessive Case
1. All the keys hang not at one man’s girdle. –Мирнебездобрыхлюдей.
2. Another man’s soul is always dark. –Чужая душа –потемки.
3. It’s only ehild’s play to what is on the way. –Этоещетолькоцветочки, a ягодкивпереди.
Adjectives. Degrees of Comparison
Verbal. Participle II
Verbal. Gerund
Conditionals
Passive Voice
MJ
Робота з прислів'ями та приказками на уроках англійської мови допомагає урізноманітнити навчальний процес і зробити його більш яскравим і цікавим. Вона допомагає вирішити ряд дуже важливих освітніх завдань навчального виховного та розвивального характеру.
Вивчення прислів'їв і приказок, їх аналіз та порівняння з аналогами в рідній мові допомагає формувати у хлопців пізнавальний інтерес до досліджуваного предмета і культурі англомовних країн, розширювати кругозір, розвивати образне мислення, творчі задатки, мовну здогадку, а також увагу, пам'ять і логіку. Крім цього, створює можливість здійснення широких міжпредметних зв'язків і породжує інтерес до дослідницької роботи в рамках учнівських наукових проектів.