поглибити знання учнів про «фразеологію», «типи фразеологічних одиниць», джерела їх походження; формувати загально пізнавальні вміння з'ясовувати походження і значення фразеологічних зворотів; удосконалювати вміння використовувати їх в усному та писемному мовленні; підвищувати мовну культуру, виховувати учнів у дусі народної моралі.
10 клас
Українська мова
Тема. Джерела української фразеології
Мета: поглибити знання учнів про «фразеологію», «типи фразеологічних одиниць», джерела їх походження; формувати загально пізнавальні вміння з’ясовувати походження і значення фразеологічних зворотів; удосконалювати вміння використовувати їх в усному та писемному мовленні; підвищувати мовну культуру, виховувати учнів у дусі народної моралі.
Тип уроку: засвоєння нових знань
Обладнання: підручник, фразеологічні словники, картки, таблиця
Епіграф:
Наші предки стріляли з лука,
Вміли точно влучати в ціль.
Тож і образ іде звідусіль;
Влучне слово в оздобі звука.
Процвітай, українська мово,
Заохочуй красою нас:
Що багатший твій слів запас, -
Легше вибрати влучне слово.
Д. Білоус
Хід уроку
І. Організаційна частина
ІІ. Мотивація навчальної діяльності. Повідомлення теми, мети та завдань уроку.
ІІІ. Засвоєння нових знань.
Лекція з елементами бесіди
Пам’ять народу зберегла для нас чудові перлини народної мудрості, які з глибини віків дійшли до нас і служать нам далі.
Фразеологія - слово грецького походження (φραστς – вислів, зворот мови, λογος –поняття, вчення, буквально означає «вчення про звороти мови») – розділ мовознавства , що вивчає усталені вирази, звороти мови. Сучасними мовознавцями вживається у двох значеннях:
а) фразеологія – мовознавча дисципліна, що вивчає структуру і семантику фразеологічних одиниць, функцію їх у мові та мовленні, історію їх виникнення й розвитку;
б) фразеологія – сукупність стійких зворотів мовлення, фразеологічних одиниць, властивих певній мові.
Об’єктом вивчення фразеології є стійкі звороти, словосполучення – фразеологічні одиниці, фразеологізми, сталі вислови мовлення.
Фразеологізми – стійкі відтворювані сполуки, що мають своєрідні специфічні структурні властивості.
Вони не однакові за генетичними функціональними та структурно-граматичними ознаками. Тому вчені виділяють декілька структурних типів фразеологічних одиниць:
- Пригадайте, що називається прислів’ям?
Прислів’я – стислий, влучний, образний, здебільшого народний вислів, що стосується різноманітних явищ життя (Вчи дитину не штурханцями, а добрими ділами та слівцями).
- Що називається приказкою?
Приказка - влучний, образний народний вислів. Зміст не має повчального характеру. Властива синтаксична незавершеність, це вкорочене прислів’я (Надоїв як гірка редька).
Крилаті вислови – створені майстрами слова – граматично викінчені судження. Походять із літературних, міфологічних, історичних джерел (Світ ловив мене та не спіймав.
Г. Сковорода).
Ідіоматичні словосполучення – семантично спаяні фразеологічні одиниці. Їх декілька видів:
фразеологічні зрощення (замилювати очі, погріти руки), слова, що входять до їх складу не мають самостійного значення, синтаксично вони неподільні й не перекладаються на іншу мову;
фразеологічні єдності ширші, ніж зрощення, за обсягом і різноманітніші за будовою (держати камінь за пазухою);
фразеологічні сполучення –семантично відносо подільні (сміх бере, зло бере, заклятий ворог).
Каламбури – іронічні вирази (Трошки гречки, трошки проса, трошки взута, трошки боса).
Народні прикмети – зібрані народом спостереження за природою, які залишилися в людській памяті й відтворюються у процесі спілкування в готовому вигляді (Як зозуля закує, так і літо настає).
Фразеологічні синоніми – фразеологізми, що вживаються для позначення того самого поняття (Дати дуба, віддати Богові душу, протягти ноги, піти на той світ).
Фразеологічні антоніми – зіставлення протилежних явищ, смислове протиставлення (легкий на руку – важкий на руку)
Робота з таблицею «Джерела української фразеології»
Джерела української фразеології |
|
З народних джерел |
3 голови до п'ят, водити за носа, теревені правити |
З професійно-технічних висловів |
3 іншої опери (спів); на ловця і звір біжить (мисливство); де тонко, там і рветься (кравецтво); спускати на гальмах (транспорт) |
3 релігійних висловів (Біблія) |
Співати Лазаря, Хома невірний, терновий вінок, манна небесна, цап-відбувайло |
Вислови античних часів |
Прокрустове ложе, Юдині срібники, крокодилячі сльози |
Прислів'я й приказки (УНТ) |
Любиш кататися — люби й саночки возити; лінивому все ніколи; курям на сміх; чи так, чи інак, а буде з риби рак |
Крилаті вислови видатних осіб, філософів, учених, політичних діячів, письменників |
Послухали Лисичку і Щуку кинули у річку (Л. Глібов). Бути чи не бути; Ромео і Джульєтта (У.Шекспір). Пропаща сила (Панас Мирни).Любовний трикутник (Г.Ібсен) |
Переклади іншомовних фразеологізмів |
Дивитись крізь пальці (з нім.), се ля'ві (таке життя) - (з франц.) |
ІV.Перевірка розуміння нового матеріалу.Бесіда.
- Що вивчає розділ мовознавства «Фразеологія»?
- Назовіть стрктурні типи фразеологічних одиниць.
- Розкажіть про джерела української фразеології.
- Як на вашу думку, що означає фразеологізм «сміятися на кутні»?
Учитель. Послухайте як на це питання відповів Дмитро Білоус у поезії «Сміятися на кутні»
- Ану, - питає вчитель, -
дослідники майбутні!
Що означає вираз –
сміятися на кутні?
Гриць каже: - Кутня – цвинтар
(це скрізь – місця покутні).
Сміятись там – і значить
Сміятися на кутні.
А Федь: - Про смерть говорить
Цей вираз, досить грубий,
бо в черепі, звичайно,
видніють кутні зуби.
- Ану, - питає вчитель,-
хто ще як розуміє? –
Засумнівались учні ,
ніхто сказать не сміє.
- Тут, - каже вчитель, - треба
різницю в лицях бачить,
коли сміються люди
і коли люди плачуть.
По-різному в людини
видніються крізь губи
при сміхові – передні,
при плачі – кутні зуби.
Самі ж гримаси схожі,
нема чого й балакать.
Сміятися на кутні –
це й означає плакать.
V. Виконання практичних завдань.
Завдання 1. Знайдіть фразеологізми, що означають:
Запам’ятати –
Дрімати –
Мовчати –
Холодно –
Несподівано –
Ледарювати –
Покарати –
Дуже далеко –
Рано –
Гарний –
Самітний –
Поясніть до яких структурних типів належать знайдені фразеологізми.
Правильні відповіді:
Зарубати на носі, намотати на вус.
Клювати носом.
Ні пари з уст, тримати язика за зубами, прковтнути язика.
Клацає зубами, хоч вовків гони, кров застигає в жилах.
Як сніг на голову, ні з того ні з сього.
Байдики бити, собак ганят; сидіти, склавши руки.
Всипати березової каші, дати перцю, дати прочуханки.
Де козам роги правлять, куди ворон кісток не заносить.
Ні світ ні зоря, з першими півнями, ще й на світ не благословлялося.
Хоч з лиця воду пий; хоч ікону малюй; ні в казці сказати , ні пером написати.
Один як палець, сам собі, як місяць у небі.
Завдання 2. У фразеологічні одиниці вставте пропущені слова (користуйтесь довідкою). Поясніть значення фразеологізмів.
Гострити …; сам собі …; … на … не попадає; викинути з …; втрачати …; … з’їсти; прихилити …; ламати …; не по …; на … ходити; крізь … цідити.
Язик до … доведе; пропав, як швед під …; на городі бузина, а в … дядько; бачив …і …, і мідні труби; у … був і папи не бачив.
Довідка: зуб, голова, очі, Київ, Полтава, Крим, Рим
Завдання 3. Вкажіть, які з фразеологізмів використано як засіб творення комічного, смішного.
1.Комунальний відділ планував підготовку снігоочисної техніки на кінець листопада, а тут раптом сніг…як сніг на голову.2. – Тату, кажуть, що у Хоменкової Марійки розуму на двох. – От і женись на ній. 3. – Скажіть, куме, що, власне кажучи, означає вираз «сімейне вогнище»? – Це таке вогнище, на якому жінка все життя шкварить чоловіка.
4. – Ти мене любив? – Любив. – Не розлюбиш ніколи, говорив? - А цього не пам’ятаю. Я ж тебе любив без пам’яті. 5. – Навіщо ти ото кидаєш слова на вітер? – Якби це можна було зробити, то моя жінка крутила б усі вітряки на світі. ( З кн. «Тисяча усмішок»)
Групова робота
Завдання 4. Назвіть відомі вам фразеологізми зі словами. Із одним фразеологізмом складіть речення
І група |
ІІ група |
ІІІ група |
ніс |
п’ята |
вода |
рука |
зуб |
око |
кіт |
курка |
ведмідь |
Завдання 5. Заповніть картки, з’ясовуючи джерело походження фразеологізмів.
Біблійні вислови |
|
Антична література та міфологія |
|
Крилаті вислови видатних осіб |
|
З професійно-технічних висловів |
|
З народних джерел |
|
Содом і гоморра; п’яте колесо до воза; око за око, зуб за зуб; сізіфова праця; прийшов, побачив, переміг; сміх крізь сльози; Учітеся, брати мої, думайте, читайте…; ахіллесова п’ята; сім раз відмір, а один раз відріж; терновий вінок; дати задній хід; одного поля ягода.
Правильні відповіді
Біблійні вислови |
Содом і гоморра; око за око, зуб за зуб; терновий вінок |
Антична література та міфологія |
сізіфова праця; ахіллесова п’ята; |
Крилаті вислови видатних осіб |
прийшов, побачив, переміг(Юлій Цезар); сміх крізь сльози (М. Гоголь); Учітеся, брати мої, думайте, читайте…(Т. Шевченко); |
З професійно-технічних висловів |
сім раз відмір, а один раз відріж; дати задній хід; |
З народних джерел |
п’яте колесо до воза; одного поля ягода. |
Завдання 6. Гра «Граматичне доміно» (вчитель роздає учням картки: на одній із них – початок фразеологічної одиниці, а на другій – кінець; один учень виходить до дошки і показує початок фразеологічної одиниці, а інший – кінець):
Не гріє сонце ……………………………………………...на чужині;
Не плюй в криницю,…………………………………...…бо води прийдеться напитись;
Не говори, що знаєш, …………………………………….а знай, що говориш;
Їж борщ з грибами, ……………………………………….держи язик за зубами;
Не зачіпай дурного, ………………………………………то й свого розуму не пощербиш;
Перш ніж оженитись, …………………………………….треба тричі зажуритись;
Погляд лисячий, ………………………………………….а вовча думка;
Розумний, …………………………………………………як дядина курка;
Наука – срібло, …………………………………………...а практика – золото;
Навчай інших……………………………………………..і сам навчишся;
Добре того вчити, ………………………………………..хто хоче все знати.
Завдання 7. Відредагуйте вислови.
Прийняти міри –
Отримати освіту –
Заключати в дужки –
Заключати договір –
Розбити парк –
Кидатися в очі –
Згідно плану –
Приймати участь –
По загальній згоді –
Дати указания –
Заслуговуючий уваги –
На слідуючій неділі –
Правильні відповіді
Вжити заходів, здобути освіту, брати в дужки, укладати договір, посадити парк, впасти в око, згідно з планом, брати участь, за спільною згодою, дати вказівку(навід), вартий уваги, наступного тижня
Завдання 8. Доберіть синонімічні фразеологізми.
1. Загнати на слизьке –
2. Кури не клюють –
3. Ні в сих ні в тих –
4. Брати ноги на плечі –
5. Сидіти, склавши руки –
Можливі варіанти відповіді
Завдання 9. Доберіть антонімічні фразеологізми.
1. Схожий, як свиня на коня –
2. Як кіт наплакав –
3. Зуби скалити –
4. Вдарити лихом об землю –
5. Розпустити язика –
Можливі варіанти відповіді
VІ. Підбиття підсумків, оцінювання результатів уроку
Заключне слово вчителя
Кожна розвинена мова, як відомо, має у своєму складі значну кількість стійких словосполук - фразеологізмів. Саме вони найвиразніше передають національний колорит, дух і нев’янучу красу мови, яку витворив народ упродовж віків.
Знання фразеології, вміле й доцільне використання її є невід’ємною складовою частиною високої мовної культури людини.
Рефлексія (Написання твору-есе)
ЕСЕ
Прізвище, ім’я _________________________________________________
Тема есе: Чи потрібно вивчати фразеологію…
Які думки у Вас викликала виучувана тема__________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Які у Вас почуття від уроку_______________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Для мене сьогодні важливим було __________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Найбільший мій успіх ___________________________________________
______________________________________________________________
VІІ. Домашнє завдання.
Вивчити лекційний матеріал. Виписати із художньої літератури 12 фразеологізмів, визначте їх структурні типи.