компаративний аналіз В.Шекспіра "Ромео і Джульєтта" та М.Коцюбинського "Тіні забутих предків".
міжпредметні звязки:українознавство, кіномистецтво, театральне мистецтво, музика, живопис
відомі люди - Іван Миколайчук(актор)
Тема уроку: Компаративний аналіз трагедії Шекспіра «Ромео та Джульєтта» та М.Коцюбинського «Тіні забутих предків» .
Мета:
- навчитися робити компаративний аналіз творів зарубіжної літератури та української літератури;
- удосконалити вміння аналізувати твори, а саме визначати жанр твору, композицію, характеризувати головних героїв;
- удосконалити вміння писати « сенкан»; акровірш, монофон, даймонд;
- продовжувати формувати комунікативні навички в роботі малої групи;
- підбирати інформацію з різних джерел та оформлювати у вигляді комп’ютерної презентації;
- вміти доводити свою точку зору, добираючи потрібні аргументи4
- розуміти, що справжнє кохання існує, це почуття треба цінувати та поважати.
Обладнання: комп’ютер, презентації, відео, конверти із завданням, музичне оформлення.
Тип уроку: інтегрований урок зарубіжної літератури та української літератури.
Епіграф: Що наше життя? Як блиск на небі, як черешневий цвіт?
М. Коцюбинський «Тіні забутих предків»
ХІД УРОКУ
І.Організаційний момент
ІІ. Мотивація навчальної діяльності
-Добрий день, шановні учні! Ми сьогодні будемо в ролі дослідників. Ми будемо досліджувати, порівнювати, робити висновки - одним словом, будемо робити компаративний аналіз двох творів: повісті «Тіні забутих предків» та трагедії «Ромео та Джульєтти».
Та спочатку давайте разом наповними вазу «очікування» квітами.
(Учні ставлять квіти у вазу і висловлюють свої очікування від уроку)
Сьогодні ми працюємо у двох групах: «Гуцули» та «Веронці». Група гуцулів працюватиме над твором М.Коцюбинського «Тіні забутих предків», а група «Веронці» - над твором В.Шекспіра «Ромео та Джульєтта». Дайте спочатку зясуємо, хто такі гуцули?
Довідка
Гуцули – етнографічна група українців, нащадки найстародавнішого племені літописних уличів, що живуть у Карпатах: Івано-Франківська, Чернівецька і Закарпатська області України.
Це справжні діти природи, тонко її відчувають, уміють користуватися її дарами, жити у злагоді з добрими та злими духами.
Гуцули жили багатим духовним життям. Природа й кохання сприяли розквіту і розвитку кращих сторін людської душі, яка не тільки може чути мелодію гір, лісів, струмків і водограїв, а й здатна творити свою музику. Ось чому все життя гуцула, частіше неспокійне, супроводжує коломийка — один із найпоширеніших уснопоетичних жанрів на Гуцульщині.
Коломийки — це художні словесні мініатюри, малий жанр української народної пісні. Вони відзначаються незвичайною гнучкістю, багатством змісту й широким діапазоном реалістичного відтворення дійсності. Найпоширенішими є коломийки, в яких висловлені внутрішні почуття людини. Цикл коломийок про кохання являє собою зворушливу поему, наповнену глибоким ліризмом. Тому звернувся до коломийок і Михайло Коцюбинський у своїй повісті, використавши їх в основному для розкриття теми поетичного кохання Івана з Марічкою,— головних героїв твору
Відео «Трембіта»
Питання до класу
Веронці – населення м.Верони (Італія)
Давайте уявимо, що ми не читали вище згадані твори.Пропоную вам уважно прочитати епіграф нашого уроку і пояснити його.(відповіді учнів)
-Але перед тим, як ми почнемо здобувати знання пропоную прослухати поетичну хвилинку.(вірш В.Симоненка «Вона прийшла непрохана й неждана»)
ВОНА ПРИЙШЛА |
|
Вона прийшла, непрохана й неждана,
Проблемне питання «Чи може кохання в ранньому віці принести щастя людині?». (відповідь учнів)
|
ІІІ.Актуалізація опорних знань.
Для того, щоб зробити компаративний аналіз творів ми повинні пригадати їх авторів(біографію) та зміст творів.Вдома ви повинні були скласти порівняльну таблицю « Життя та творчость М.Коцюбинського та В.Шекспіра.»
Шекспір |
Коцюбинський |
1.Англієць; 2.Драматург;
3.Епоха Відродження; 4. Одружений на кілька років старшою жінкою; 5. Має доньку Сьюзен та близнюків; 6. Покидає сімю;
7.Працює в лондонському театрі; 8.Стає співвласником театру «Глобус»; 9. Скупляв нерухоме майно та землі; 10.Його творе перекладено на європейські, словянські та багато інших мов; 11.Дуже добре знав географію, народознавство, ін.мови; 12.Написав 37 пєс, кілька поем, 154 сонети
|
1.Українець; 2.Прозаїк, перекладач, збирач фольклору, редактор газети; 3.Імпресіонізм(модернізм) 4. Одружується з Вірою Устимівною Дейшею; 5. Має 4 дітей; 6. Постійно живе с з сімєю, але маэ також іншу кохану жінку на 16 років молодшу(Олександра Івнівна Аплаксіна); 7. Працює репетитором;
8.Працює в газеті;
9.Жив без достатку; 10..Його твори були перекладені на кілька європейських мов;
11.Знав ботаніку;
12.Писав повісті, оповідання;
|
Спільне |
|
Письменники світової класики; Прожили близько 50 років;
|
Питання до класу
Словникова робота
Модернізм – комплекс літературно-мистецьких напрямів, що виникли наприкінці ХІХ ст. як заперечення натуралізму в художній дійсності
Імпресіонізм (фр.Враження) – напрям у літературі та мистецтві серединиХІХ – початку ХХ століть, представники якого намагалися відтворити навколишній світ у всій його змінюваності й рухливості, а також показати найтонші відтінки настрою, почуттів людини.
Повість – прозовий жанр описово-оповідного типу, в якому життя подається у вигляді нпізодів з життя героїв, середня епічна форма, яка показує етап життя героя.
Трагедія - один із основних видів драми, протилежний комедії. Твір їз винятково гострим, непримиреннимжиттєвим конфліктом, що приховує у собі трагічні наслідки і часто завершується загибеллю героя.
Слово вчителя:Учні, давайте зараз з*ясуємо тему та ідею твору М.Коцюбинського «Тіні забутих предків» та твору В.Шекспіра «Ромео та Джульєтта»
(відповідь учнів)
ІV. Вивчення нового матеріалу.
Робота у зошиті.
Компаративний аналіз- це порівняння творів,які належать до однієї або різних літературних епох, та знаходження у творах відповідностей і відмінностей.
Тема повісті: зображення життя гуцулів, їхніх звичаїв, побуту, фольклору;показ єдності людини і світу природи.
Ідея: гімн природі, чистоті людських взаємин і почуттів, засудження бездуховного життя, обмеженого дрібними потребами й інересами.
Тема трагедії: зображення пристраного кохання Ромео та Джультти
Ідея:гімн людським почуттям, які святіші за вікові забони
Питання до учнів:
(відповідь учнів)
Проблеми, які порушують у своїх творах
В.Шекспір та М.Коцюбинський.
Питання до учнів:
Назва твору письменникові далася не відразу. Він перебирає тринадцять варіантів її. Найважливіше, що йому хотілося підкреслити в назві - це таємничість і казковість, показати Карпати як своєрідний загадковий куточок, острівець із своїм, не схожим на звичайний , світом.
« Тіні минулого», «Голос віків» «Відгомін передвіку» «Подих віків» «Голоси передвічні» «Спадок віків». «Дар предків забутих», «Голос забутих предків» «Слідами предків» , «Сила забутих предків» . І нарешті, остаточного зупиняється на назві «Тіні забутих предків», що містить натяк на загадковість, казковість і дихання віків.
Безпосереднім джерелом трагедії була поема Артура Брука «Ромео і Джульєтта», однак ще до Брука ця старовинна італійська легенда переповідалася багато разів. Її обробка зустрічається в «Новеліо» Мазуччо від 1476. Луїджі да Порто в «Історії двох законах», опублікованій у 1524, переніс дію з Сієни до Верони і дав героям імена Ромео і Джульєтта. В «Божественній комедії» Данте зустрічаються імена ворожих сімей Монтеккі та Капулетті. У 1553 сюжет використав Бальдері у «Нещасливому коханні». Вивів його також Маттео Банделло у «Новелах» у 1554, Луїджі Гротто в «Адріані» в 1578. П'єр Буато переклав новелу Банделло французькою мовою. Цей переклад був використаний Пойнтером, англійський переклад якого увійшов до збірки «Палац насолоди» (1565—1567). Саме звідти його почерпнув Артур Брук, у якого запозичив матеріал Шекспір.
Учень: використання у творі діалектизмів, наприклад:
Довідник
Чугайстир- добрий лісовий дух
Щезник- злий дух, лісовик
Арідник- злий дух, нечистий
Мольфар- чаклун
Спузар- казкар
Легінь- парубок
Флояра- різновид сопілки
Маржинка- худоба
Полонина- значна ділянка без лісу в Карпатах для пасовища, сінокосу
Крисаня- капелюх
Черес- широкий шкіряний пояс
Учень: В.Шекспір у своєму творі використовує високу поетичну мову:фігури, тропи.
Імена головних героїв притаманні фольклорним творам. Вони є досить поширеними в Україні. Крім того, ім'я Марія традиційно є втіленням чистої жіночності, і саме її реалізує в повісті дівчина Марічка.
Іван – найпопулярніше імя у світі
Джон - в англійців та американців;
Жан – у французів;
Йоганн - у німців;
Джовані – в італійців;
Ованес – у вірмен;
Юхан – у естонців;
Йон – у румун та молдован;
Ян – у поляків.
Юхан – у фінів;
Вано – у грузинів;
Янко – у болгар.
Складання порівняльної таблиці творів «Ромео і Джульєтта»та «Тіні забутих предків»
«Ромео і Джульєтта» |
«Тіні забутих предків» |
|||
1.Рід літ. –драма, жанр-трагедія; 2.Сімя Монтекі та Капулетті; 3.Небагатодітна сімя; 4.Відсутній опис краєвидів; 5.Помирають обидва герої; 6.Одружені(повінчанні); 7.Твір написаний 1559р. 8.Події відбуваються протягом 5 днів;
|
1.Рід літ. –епос, жанр-повість; 2.Сім*я Палійчуків та Гутенюків; 3.Багатодіна сімя; 4.Опис краєвидів; 5.Помирає один герой; 6.Неодружені; 7.Твір написаний 1911р. 8.Події відбуваються протягом років;
|
|||
Спільне |
||||
Ворожнеча між сімями; Твори світової класики; «Мандрівний сюжет»
|
||||
Складання порівняльної таблиці образів Ромео та Івана
Ромео |
Іван |
1.Італієць (веронець); 2.Вихований, освідчений, розважливий; 3.До Джулєти мав кохану дівчину Розалінду;
4.Нічим не займався;
5. «Дитя бенкетів»; 6.Комунікабельний, вмів висловити свою думку; 7 Компанійський (має друзів);
|
1.Українець(гуцул); 2.Не мав грунтовної освіти;
3.До Марічки не мав дівчини;
4.Не йшло господарство і тому пішов у найми на Полонину; 5. «Дитя гір»;
6.Некомунікабельний; 7.Некомпанійський (часто тікав у гори); 7.Грав на флоярі 8.6 років сумував за Марічкою, а на 7 рік одружився з палагною 9.Любив худобу 10..Вдавав голоси птахівш 11. Дивакуватий
|
Спільне |
|
Взаємне кохання Ровесники |
(відео «Прощання Марічки та Івана»)
Складання порівняльної таблиці образів Джульєтти та Марічки
Джульєтта |
Марічка |
1 Італійка; 2.Живе в достатку; 3.Вихована, освітчена; 4.Не проявляла ніякого таланту; 7.Довіряла лиш своїй інтуіції; 8.Мала жениха Паріса; 9.Виховувала нянька;
10.Повінчана з Ромео;
|
1.Українка: 2.Немає достатку; 3.Малоосвітчена: 4.Складала пісні:
7..Вірила в надприродню силу; 8. Не мала жениха; 9.Виховувалася лише батьками 10.Невінчана з Іваном; |
Спільне |
|
Були вірні своєму коханню; Загинули; Однолітки;
|
Відпочинок.
Трава в Карпатах росте низько-низько, (показують гуцули)
Будинки у вероні високі-високі, (показують веронці)
Вітер дерева у Карпатах колише-колише, (показують гуцули)
У Вероні дощі ідуть-ідуть, (показують веронці)
По Карпатах можна мандрувати і мандрувати, (показують гуцули)
У Вероні можна все розглядати і розглядати, (показують веронці)
Як у Карпатах,(плескіт в долоні) так і у Вероні(плескіт в долоні)можна отримати море задоволення .(рухи)
Слово вчителя. Верона!Скільки людей її відвідало, щоб подивитися на славнозвісний балкон.Давайте і ми переглянемо відео відправимося в подорож
Перегляд відео
Слово вчителя. До нас завітали у гості наші Ромео та Джульєта. Давайти підслухаємо їхній діалог.
(Виступ Ромео Та Джульєтти.)
Зміни своє ім’я, зречися батька,
Як ні, то присягни мені в коханні,
І більше я не буду Капулетті.
А ти – це ти, а зовсім не Монтеккі…
Що є Монтеккі? Таж чи так зовуть
Лице і плечі, ноги, груди й руки!
Або якусь частину тіла іншу?
Та що ім*я? Назви хоч як троянду,
Не зміниться в ній аромат солодкий!
Хоч як назви Ромео – він Ромео.
Найвища досконалість все ж при ньому
Хоч би він був і зовсім безіменний…
О, скинь же, скинь своє ім*я, Ромео!
Воно ж не є тобою, і взамін
Візьми мене усю!
Назви мене коханим, і умить
Я вдруге охрещусь і більш ніколи
Не буду зватися Ромео.
Кохання принесло мене на крилах,
І не змогли цьому завадить мури,
Кохання може все і все здолає,-
Твоя рідня мені не перешкода
Ніж в 20 мечах. Поглянь лиш ніжно –
Й мені ненависть їхня не страшна
Дала мені пораду, я ж за те
Позичив їй очей. Я не моряк,
Та будь від мене ти хоч так далеко,
Як щонайдальший берег океану,
Я б зважився такий здобути скарб!
Тобі я вірю, з мене досить слова
О, не клянись! Зламати можеш клятву,
Недурно ж кажуть, що з любовних клятв
Сміється сам Юпітер. О Ромео!
Скажи, якщо ти любиш, правду щиру,
Або як хочеш – поклянись собою –
Душі моєї чарівним кумиром, -
І я повірю.
Проте хотіла б клятву ту забрати!
Як море, доброта моя безкрая,
Як море, дна не має і любов.
Що більше їх я віддаю тобі,
То більше їх у мене зостається,
А їм немає меж…
І солодко скрашають тишу ночі, -
Мов ніжна музика милує вухо!
Слово вчителя.А зараз ми маємо можливість послухати уривок З твору «Ромео іДжульєтта» на італійській мові.
(виступ учня)
Літературний практикум
Складання сенкану, монофону, «кінострічки бачень», даймонду, акровірша до образів творів.
(учні отримують у конвертах своє індивідуальне завдання )
Театральна замальовка
Притча.
-Батьку, куди йде кохання?
- Воно вмирає, - відповів батько, - доню, люди не бережуть те, що мають. Вони просто не вміють кохати!
Маленьке щастя задумалося:
- Ось виросту великим і стану допомагати людям!
Йшли роки. Щастя підросло і стало великим. Воно пам'ятало про свою обіцянку і намагалося допомагати людям, але люди його не чули. І поступово Щастя з великого стало перетворюватися на маленьке і чахле. Щастя злякалося і відправилося в далеку дорогу, аби знайти ліки від своєї недуги. Ось одного разу у дорозі зустріло Щастя дряхлу стару, всю в лахмітті, босу та з палицею. Кинулося щастя до неї, допомогло сісти.. Трохи відпочивши, мандрівнця повідала Щастю свою історію:
- Образливо, коли тебе вважають таким дряхлим, адже я таке ще молоде і звуть мене Кохання!
- Так це ти Кохання?! - здивувалося Щастя. - Але мені говорили, що Кохання - це найпрекрасніше з того, що є на світі!
Кохання уважно поглянула на нього і запитала:- А тебе як звуть?
- Щастя.
- От як? Мені теж говорили, що Щастя має бути прекрасним.
І з цими словами воно дістала зі свого лахміття дзеркало.Щастя, поглянувши на своє віддзеркалення, голосно заплакало.Кохання підсіло до нього і ніжно обійняла рукою.
- Що ж з нами зробили ці злі люди і доля? - схлипувало Щастя.
- Нічого, - говорило Кохання, - Якщо ми будемо разом і станемо піклуватися один про одного, то швидко станемо молодими і прекрасними.
Так Кохання і Щастя домовилися - ніколи не розлучатися. С тих пір, якщо з чийогось життя йде Кохання, разом з ним йде і Щастя, порізно їх не буває. А люди до цих пір зрозуміти цього не можуть.
Мистецька стежина
Слово вчителя:
«Тіні забутих предків» і «Ромео та Джульєтта» - твори світові класики. Саме тому багато митців зверталися до них .Давайте пригадаємо, ці твори у мистецтві.
(відповідь учнів)
Є композитор, який примудрився втілити шекспірівський сюжет мовою балету. І зробив це блискуче. Це – С. С. Прокоф’єв. До нього ніхто з композиторів не наважувався втілити образи закоханих на балетній сцені. Створена С. Прокоф’євим у 1935– 1936 роках музика балету «Ромео і Джульєтта» здавалася спочатку дуже незвичайною, складною і непластичною. Артисти балетної трупи Ленінградського театру опери і балету, де спектакль був уперше поставлений у 1940 році, створили парафразу: «Сумніших оповідей не знайдете, ніж музика Прокоф’єва в балеті». Саме так були перефразовані рядки трагедії «Ромео і Джульєтта» після того, як артисти вперше почули музику С.Прокоф’єва. Цей балет пройшов складний шлях від непорозуміння до тріумфу геніальної музики. В основі композиції балету – окремі номери, дуже лаконічні і виразні. Усього їх 52, але вони складають безперервну музичну дію, яка передає ідейний задум і загальну сюжетну основу трагедії Шекспіра.
Крім того, до образів твору В.Шекспіра «Ромео та Джульєтта» зверталися художники, скульптори, кіноматографи тощо.
Перегляд відео «Як створювався фільм «Тіні забутих предків»
Перекладацький мотив
Питання до учнів:
(відповідь учнів)
Твори Шекспіра в Україні перекладалися з 1865 року. Ї х перекладали: П.Куліш, М.Старицький, Ю.Федькович, М.Кропивницький, М.Рильський, І.Кочерга, М.Бажан, Б.Тен, В.Мисик, Д.Павличко, Леся Українка, ІФранко.
Твори М.Коцюбинського перекладені на європейські мови.
V. Підсумок уроку.
Мікрофон (Звернення ще до епіграфа, але вже опираючись на твори)
(пояснення учнів)
Слово вчителя: «Тіні забутих предків» - поетична і глибоко психологічна, лірична і філософська повість. Це справжня симфонія почуттів, і ведучою темою в ній звучить кохання Івана та Марічки, якими судилося стати українськими Ромео і Джульєттою. Найпоетичніші сторінки повісті повязані з цими образами та їхнім великим коханням.
Ця повість стала вершиною мистецької майстерності М..Коцюбинського, окрасою всієї української літератури. У ній письменник стверджує, що любов – це почуття всесильне і прекрасне, що дві закохані душіповинні завжди бути разом. Сумна розрповідь про головного героя закінчується оптимістично, утверджуючи тріумф життя над смерттю.
Проблемне питання «Чи може кохання в ранньому віці принести щастя людині?». (підсумки)
VI. Рефлексія.
Вчитель: Чи справдилися ваші очікування?
(Учні розбираютьб вазу «очікування»)
VII. Домашнє завдання.(Диференційоване)