Методична розробка практичного заняття з німецької мови за професійним спрямуванням " Спорт та здоров*я"

Про матеріал
1. Вказане практичне заняття дозволить здійснити наступні цілі: активізувати активну лексику заняття з теми «Спорт та здоров’я» в усному та письмовому мовленні; сформувати навички монологічного мовлення студентів на рівні мікровисловлювання; вдосконалити навички діалогічного мовлення в ході відтворення ситуації «Спорт - частина мого життя»; оволодіти випадками вживання безособового займенника «es» та навчить студентів вживати безособовий займенник «es» в контексті.; сормувати ввічливість, самостійність, працелюбство, уважність у студентів на практичному занятті з німецької мови; пропагувати здоровий спосіб життя.
Перегляд файлу

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

НОВГОРОД – СІВЕРСЬКЕ МЕДИЧНЕ УЧИЛИЩЕ

 

 

 

 

 

 

 

Методична розробка практичного заняття з німецької мови

для студентів I курсу

 «Спорт та здоров’я»

 

Підготувала викладач

іноземних мов

                                                                                                             Довгорук Л.П

 

 

Розглянуто на засіданні циклової

                                                                  комісії загальноосвітніх

                                                                  дисциплін

                                                      Протокол № 4 від 12.12.2018

                                                 Голова ЦК /Т.І.Дорожко /

 

Тема: Спорт та здоров’я. 

Підтема: Багатозначність займенника «es»

Цілі заняття:

Практичні:

  1. Активізувати активну лексику заняття з теми «Спорт та здоров’я» в усному та письмовому мовленні.
  2. Формувати навички монологічного мовлення студентів на рівні мікровисловлювання.
  3. Практикувати студентів будувати розповідь з теми.
  4. Вдосконалювати навички діалогічного мовлення в ході відтворення ситуації «Спорт - частина мого життя».
  5. Оволодіти випадками вживання безособового займенника «es».
  6. Навчити студентів вживати безособовий займенник «es» в контексті.

Освітні:

  1. Збагачувати знання студентів з німецької мови.
  2. Розширювати світогляд студентів з даної теми.

Розвиваючі:

  1. Розвивати фонетично – та лексично – мовленнєву компетенцію студентів
  2. Розвивати мовну здогадку
  3. Розвивати вміння студентів самостійно працювати
  4. Розвивати пізнавальні можливості студентів
  5. Розвивати загально – культурний розвиток студентів та вміння спілкуватися німецькою мовою

Виховні:

  1. Виховувати повагу та чемне ставлення до вивчення даного предмета та обраної спеціальності.
  2. Формувати ввічливість, самостійність, працелюбство, уважність у студентів на практичному занятті з німецької мови.
  3. Пропагувати здоровий спосіб життя.

Очікувані результати:

Завдяки даному заняттю студенти здобудуть наступні практичні навички та вміння:

  1. Вміння класифікувати безособовий займенник «es".
  2. Вміння вірно вживати безособовий займенник «es» в усному та письмовому мовленні.
  3. Навички щодо побудови розповіді з теми ,використовуючи певний лексичний матеріал.
  4. Вміння відтворювати ситуації «Спорт - частина мого життя».

Тип заняття – комбіноване практичне заняття з німецької мови.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СХЕМАТИЧНИЙ ПЛАН ЗАНЯТТЯ

І. Початок заняття. Привітання зі студентами. Організаційний момент.

ІІ. Бесіда викладача з черговим студентом.

ІІІ. Проведення фонетично – мовленнєвої розминки.

ІV. Перевірка домашнього завдання: зауваження, рекомендацій та коментарії оцінок.

V. Основний етап заняття:

  1.                 Повідомлення мети та теми заняття.
  2.                 Попередня розмова зі студентами з теми.
  3.                 Введення та фонетичне відпрацювання нового лексичного     

             матеріалу.

  1.                 Закріплення нових лексичних виразів. Побудова розповідей з

             теми.

  1.                 Діалогічне мовлення. Відтворення ситуації «Спорт – частина

             мого життя».

  1.                 Попередні висловлювання студентів щодо граматичного

             матеріалу.

  1.                 Пояснення граматичного матеріалу.
  2.                 Опрацювання та закріплення граматичного матеріалу.

VI. Підведення підсумків заняття.

VII. Пояснення домашнього завдання.

VIII. Прощання.

 

 

 

 

 

 

 

 

ОБЛАДНАННЯ:

Контролююча програма, роздатковий матеріал, мультимедійна система, підручник з граматики німецької мови О.М. Постінова 2006, Русско – Немецкий медицинский словар – разговорник В.И.Петров 2002.

 

ЛІТЕРАТУРА:

  1. Іноземна мова (за професійним спрямуванням). – Програма для студентів медичних училищ. Дегтярьова Л.П., Семенова М.Г. -2007р.
  2. Постнікова О.М. Граматика німецької мови в таблицях 2-ге вид. переробл. – К.:А.С.К., 2006 -112с.
  3. Петров В.И., В.С. Чупятова. Русско – Немецкий медицинский словарь – разговорник. – 3-е изд, стереотип. – М.: Рус.яз., 2002. – 689с.
  4. Разговорные темы: Учебное пособие по немецкому языку,Составитель Р.Д.Обухив. – К.:Общество «Знание», КОО, 1997.- 64с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Хід заняття

І. Початок заняття. Привітання зі студентами. Організаційний момент.

L. – Guten Tag, meinе Freundе! Ich freue mich  Sie widerzusehen . Bitte, setzen Sie sich!

* Студенти вітаються з викладачем.

L. – Bereiten Sie sich für den Unterricht vor . Wir beginnen unsere praktische Aktivität.

 

II. Бесіда викладача з черговим студентом.

L. – Wer hat heute  Gruppendienst?

* черговий студент доповідає викладачу про присутність в групі та необхідну інформацію (якщо є потреба)

L. – Gut, danke.

 

ІІІ. Проведення фонетично – мовленнєвої розминки.

Мета: ввести студентів в англомовне середовище спілкування.

Методичний прийом: бесіда викладача з групою; обговорення приказки.

L. – Sie sind schön heute, nicht wahr?

Sie sehen gesund und frisch aus.

Ich hoffe, dass unsere Arbeit fruchtbar und produktive wird.

* студенти доповідають про себе .

L. – Es gibt einige Sprichwörter, die sehr end mit unserem Thema verbunden sind. Sehen Sie an die Tafel , bitte!

* На дошці написана приказки:

1. „Lachen ist  gesund“.

2. „Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper “.

3. „Im Spiel lernt man die Leute kennen“.

L. – Bitte,  notieren Sie diese Volksmünder in ihre Hefte und wir werden ihre Bedeutungen besprechen.

* студенти разом з викладачем обговорюють значення приказок.

IV. Перевірка домашнього завдання: зауваження, рекомендації та коментарії оцінок викладача.

L. – Schon ist die  Zeit ihre Hausaufgaben nachzuprüfen.

* викладач опитує студентів, робить необхідні зауваження та коментує отримані студентами оцінки.

 

V.  Основний етап.

5.1. Повідомлення теми та мети заняття:

L. – Also, unser Thema ist „Sport und Gesundheit“.

Unsere Aufgabe für heute ist darüber zu sprechen. Natürlich, lernen wir die neuen Wortverbindungen. Dann bilden wir Dialoge zum Thema. Danach arbeiten wir an der Grammatik (unpersönliches Pronomen es )  und machen wir die Übungen.

5.2. Попередня розмова.

L. – Jetzt haben ein Gespräch über Sport und Gesundheit. Ist Sport interessant? Schwer? Welche Sportarten mag heutige Jugend? Was bedeutet Sport für uns?

Was  meinen  Sie darüber?

* студенти висловлюються

L. – Schön, ich bin mit Ihnen einverstanden. Sport ist sehr nützlich für uns.

5.3. Введення та фонетичне опрацювання нового лексичного матеріалу.

L. – Bevor wir zu den folgenden Aufgaben übergehen, lernen wir den neuen Wortschatz.

- die Körperkultur

- der Lauf auf die kurze(lange) Distanz

- der Bestandteil

- ein T-Schiert anziehen

- die Sportart

- bei schlechtem Wetter turnen wir in eine Sporthalle

- der Eiskunstlauf

-die Leichtathletik

-den Weltkampf gewinnen

- den ersten Platz belegen

- Gewichtheben

- das Springen

- Willenskraft fördern

- das Speerwerfen

- der Boxkampf

- das Ring

- der Fußball

- das Tennis

- der Skilauf

- das Schwimmen

-ich bin auf die Leistungen der ukrainischen Sportler stolz

-das Schachspiel

-Sport  treiben

-Charakter stählen

-Energie und Wohlbefinden bekommen

-die Schönheit

-ein Sportfreund

-die Morgengymnastik

- sich gut fühlen

-mit Vergnügen

- gesund und kräftig sein

-das Turnen

-die Freizeit

-harmonisch leben

* викладач зачитує вирази, звертає увагу на фонетично-виразну вимову,  проводить фронтальне та індивідуальне відпрацювання студентами виразів,

студенти перекладають вирази і записують їх в щоденники.

5.4. Закріплення нових лексичних виразів. Побудова розповіді з теми.

Мета: вдосконалювати монологічні навички студентів.

Методичний прийом: індивідуальна робота.

L. – Jetzt müssen Sie eine kurze Mitteilung über Sport und Gesundheit verfassen. Benutzen dabei unseren Wortschatz.

* студенти працюють над отриманими завданнями і після доповідають.

L. – Wunderbar! Vielen Dank!

 

5.5. Діалогічне мовлення. Відтворення ситуації «Спорт    частина мого життя».

L. – Arbeiten Wir weiter an dem dialogischen Sprechen. Bitte, bilden Sie die Dialoge zum  Thema „Sport – der Teil meines Lebens“.

* студенти складають діалоги  з теми і презентують їх. Викладач коментує помилки.

L. – Abgemacht!

 

5.6. Попередні висловлювання студентів щодо граматичного матеріалу.

L: – Wir müssen noch einige grammatische Regeln lernen aber zuerst sagen Sie mir, bitte. Was kennen Sie über unpersönliches Pronomen «es».

* студенти висловлюються.

L. – Es geht! Vielen Dank!

5.7. Пояснення граматичного матеріалу.

L. – Seien Sie besonders aufmerksam!

* викладач пояснює граматичний матеріал використовуючи мультимедійну систему.

    Безособовий займенник es вживається:                                                   1. З безособовими дієсловами, виконуючи роль підмета.                        Es regnet. Дощить.  Es scheint. Світить сонце.                                               2.  З особовими дієсловами у безособовому вживанні.                         Wie geht es dir? Як тобі живеться? Es gibt in der Stadt viele Museen.У місті багато музеїв.

3.Як підмет в реченні з безособовими пасивом.    Es wird getanzt. Танцюють.                                                                                                           4.  У безособових зворотах з іменним складеним присудком, здебільшого вказує на інфінітивну групу. Es ist leicht, diese Aufgabe zu lösen. Легко розвязати  цю задачу.                                5. Як вставне слово, не узгоджуючись с підметом. Es gingen zwei Jahre. Минуло два роки.                                 

! В усіх цих випадках es українською мовою не перекладається.

 

 

 

 

 

 

5.8. Опрацювання та закріплення граматичного матеріалу

L. – Und unsere Letzten  Aufgaben  Machen wir die Übungen um die  Grammatik zu praktizieren.

Übung 1.

Übersetzen Sie die Sätze ins Ukrainische.                                                        

1.Es gibt einen Zoo und einen Zirkus in der Stadt.

2.Es war windig gestern. War es  auch frostig?

3.Es wird gesungen nicht. Es wird gesprochen dort.

4.Hier gibt es viele Parks und Gärten.

 5.Gibt es ein Stadion in deinem Dorf? – Nein, es gibt kein Stadion in meinem Dorf.

6.Es ist wunderbar die Natur zu bewundern, nicht wahr?

7.Es ist Morgen. Es ist so früh!

8.Es war phantastisch Deutschland im vorigen Sommer zu besuchen.  

 

* студенти усно виконують дану вправу.

 

Übung 2.

Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.

1.Скільки кімнат є в твоїй квартирі?- Шість кімнат.

2.Зараз дощить. Прохолодно.

3.Минув рік. Все стало по - іншому.

4.Нелегко перекласти цю вправу на німецьку мову.

5.Це досить цікаво займатися спортом, чи не так?

6.Відпочивають.

7.Що є у вашому місці? – Багато визначних місць.

8.Це так приємно насолоджуватися вихідними!


* студенти письмо виконують вправу.

 

VI. Підведення підсумків заняття.

L. – Sie haben heute gut gearbeitet. Vielen Dank!

Ziehen wir die Bilanz.

* студенти підводять підсумок заняття.

VII. Пояснення домашнього завдання .

* викладач пояснює студентам домашнє завдання:

опрацювати лексичний та граматичний матеріал; підготувати зразкове читання та зразковий переклад тексту  «Sport»  сторінка 47,джерело 4.

 

VIII. Прощання.

L. – Auf  Wiedersehen! Beste Grüße an alle!

* студенти прощаються з викладачем.


1

 

doc
Додано
23 січня 2019
Переглядів
902
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку