Презентація "Багатозначність, синонімія та антонімія фразеологізмів"

Про матеріал
Мета презентації - поглибити й систематизувати знання учнів із фразеології, розглянути походження фразеологізмів, звернути увагу на явища синонімії та антонімії у фразеології; у цій розробці подається теоретичний матеріал з даної теми та тренувальні вправи.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Багатозначність,синонімія та антонімія фразеологізмів Підготувала: вчитель української мови та літератури вечірньої(змінної)школи №20 м. Києва Вакула Наталія Олександрівна

Номер слайду 2

Ставати клубком у горліКлубок підкотився до горла. Розмотати (розплутати ) клубок

Номер слайду 3

Що означає вислів купити кота в мішку?Купити кота в мішку — це вислів, який складається зі слів, які мають такі значення: кіт — тварина, мішок — зшите з тканини вмістище для зберігання чогось, купити — придбати за гроші. Тобто в буквальному значенні купити кота в мішку — придбати тварину, яка сидить у мішку. У фразеологізмах значення кожного слова не розгля­дають окремо. Купити кота в мішку — означає зробити покупку, не розглядаючи її.

Номер слайду 4

Значення фразеологізму образне, воно базується на переносному значенні слів:води в рот набрати = мовчатигаряча голова = запальний. У реченні весь фразеологізм виконує функцію одного члена речення: Ну, що ж, цікаво було подивитися, як міняють шило на мило (А. Григорук). Фразеологізми вивчає спеціальний розділ мовознавства— фразеологія . Значення фразеологізмів можна з’ясувати у фразеологічному словнику.

Номер слайду 5

Фразеологія - розділ мовознавства, що всебічно вивчає структуру і семантику фразеологічних одиниць, функцію їх у мові та мовленні, історію їх виникнення й розвитку, роль у процесі інтралінгвістичних (внутрісистемних) і екстралінгвістичних (позамовних) факторів тощо. Отже, об’єктом вивчення фразеології є стійкі звороти, словосполучення, які в науці називаються фразеологічними одиницями, фразеологізмами, фразеологічними зворотами або сталими висловами мовлення.

Номер слайду 6

Фразеологізм, фразеологічна одиниця — стійке поєднання слів, що є в мові єдиним, неподільним і цілісним за значенням висловом.

Номер слайду 7

Серед фразеологічних одиниць розрізняють: прислів’я, приказки, афоризми, крилаті слова. Прислів’я — сталий образний народний повчальний вислів, що містить узагальнену думку чи пораду, наприклад: Десять разів відміряй, а раз відріж. Приказка — короткий влучний вислів, що образно називає якесь життєве явище, наприклад: або пан, або пропав. Часто приказка становить частину прислів’я. Порівняйте: Заварив кашу — не шкодуй олії (прислів’я) і заварив кашу (приказка). Афоризм — коpоткий влучний вислів, який виражає яку-небудь узагальнену думку. Наприклад: Найбільше щастя — бути добрим (Б.-І. Антонич). Крилаті слова — влучний вислів літературного походження, що стисло й образно передає думку й став загально­вживаним. Наприклад: ­Борітеся — поборете (Т. Шевченко)

Номер слайду 8

Основні джерела фразеологізмів. Народна мова (дати гарбуза, замилювати очі, п’ятами накивати) Стійкі вислови, пов’язані з професією (два чоботи пара, товкти воду в ступі) Античні вислови (дамоклів меч, сізіфова праця, ахіллесова п’ята) Біблійні вислови (альфа і омега, блудний син, манна небесна) Крилаті вислови (бути чи не бути, останній з могікан)

Номер слайду 9

Українська мова – жива, образна, багата на стійкі вирази. Декілька фразеологізмів можуть мати одне значення. Такі фразеологізми називаються синонімічними. Фразеологізми–антоніми – стійкі словосполуки з протилежним значенням.

Номер слайду 10

Номер слайду 11

Групи фразеологізмів за значенням Фразеологічні зрощення. До них належать семантично неподільні сполучення слів, значення яких не випливає із значень кожного з компонентів: бити байдики, пекти раків,собаку з’їсти. Фразеологічні єдності – такі семантично неподільні фразеологічні одиниці, цілісне значення яких умотивоване значенням компонентів: не нюхати пороху, прикусити язика.

Номер слайду 12

ФРАЗЕОЛОГІЧНІ СПОЛУЧЕННЯ - СПОЛУЧЕННЯ СЛІВ, ЩО МАЮТЬ У СВОЄМУ СКЛАДІ ВІЛЬНІ І ФРАЗЕОГОЛІЧНО ЗВ'ЯЗАНІ СЛОВА: НАГЛА СМЕРТЬ, БРАТИ УЧАСТЬ Фразеологічні вислови – стійкі в своєму складі фразеологічні сполуки, які не тільки є семантично неподільними, але й складаються цілком із слів з вільним значенням. Вовків боятися – в ліс не ходити. Не все те золото, що блищить. Групи фразеологізмів за значенням

Номер слайду 13

Номер слайду 14

{BC89 EF96-8 CEA-46 FF-86 C4-4 CE0 E7609802}бити байдикиледарюватиодним ликом шиті однаковіі вусом не моргнутине реагуватина вагу золотаціннийза тридев’ять земельдуже далекодати гарбузавідмовитипасти задніх відставатині пари з устмовчатиклювати носомдріматитовкти воду в ступідаремно витрачати час. За своїм значенням фразеологізми сприймаються як одне ціле:

Номер слайду 15

Між словосполученнями та фразеологізмами є різниця. Назвіть її

Номер слайду 16

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 17

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 18

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 19

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 20

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 21

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 22

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 23

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 24

Доберіть до поданого малюнку фразеологізм. Поясніть його значення

Номер слайду 25

Дякую за увагу!!!

pptx
Додано
15 листопада 2023
Переглядів
953
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку