Презентація " Переклад і переспів"

Про матеріал
Переклад і переспів. Основні принципи аналізу та інтерпретації оригіналу й художнього перекладу. Переклад і переспів: схожість і відмінність.
Зміст слайдів
Номер слайду 1

Переклад і переспів

Номер слайду 2

1. Бесіда1. Що називається оригіналом?2. Що називається перекладом?

Номер слайду 3

Переспів – це вірш, написаний за мотивами іншого поетичного твору. Переспів загалом наслідує поетичні елементи оригіналу, але водночас містить чимало відмінностей від нього. Наприклад, Белеет парус одинокий В тумане моря голубом. — Что ищет он в краю далёком? Что кинул он в краю родном? (…) М. Лермонтов Біліє парус в самотині На морі синьому у млі… Чого шука він на чужині? Що в рідній кинув він землі? (…) Переклад М. Чернявського Біліє парус одинокий В морськім тумані голубім… По що пливе він в світ широкий? Що кинув він в краю своїм? (…) Переклад М. Терещенка  

Номер слайду 4

Різниця між перекладом і переспівом{5 C22544 A-7 EE6-4342-B048-85 BDC9 FD1 C3 A} Переклад (художній) Переспів. Точне відтворення змістових і формальних домінант першоджерела – іншомовного оригіналу. Подібність до оригіналу в окремих елементах (сюжети, мотиви, образи), але це цілком самостійний твір. Висловлення позиції автора іншомовного оригіналу. Висловлення власної позиції автора переспіву. Збереження колориту іноземності (зв’язок з епохою, традиціями, культурою інших народів). Виразний національний колорит, наближення до духовних потреб країни й народу автора переспіву.

Номер слайду 5

Мікрофон. Поясніть, чому художній переклад не може бути буквальною копією оригіналу?Який переклад називають неповним? У яких випадках з’являються непрямі переклади? Розкрийте зміст понять «вільний переклад» і «переспів».

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 1
Оцінки та відгуки
  1. Губар Алла Анатоліївна
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
pptx
До підручника
Зарубіжна література 7 клас (Волощук Є.В.)
Додано
25 березня 2019
Переглядів
14747
Оцінка розробки
5.0 (1 відгук)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку