Рекомендації для використання римівки на уроках англійської мови

Про матеріал

Пісні викликають відчуття радості. Це помітив К.Д. Ушинський, який писав: "У пісні, особливо хоровій, узагалі є не лише щось таке, що надає людині жвавості й освіжає, але й організовує працю та налаштовує дружніх співців на спільну діяльність. Вона кілька окремих почуттів зливає в єдине спільне почуття й кілька сердець, а це Дуже важливо в школі, де спільними зусиллями слід перемагати складності навчання. Ось чому в школі слід впровадити пісню"

Перегляд файлу

 

У сучасних соціально-економічних умовах дедалі більшого значення набуває досконале володіння іноземною мовою. Вивченню мов відводиться все більше програмного навчального часу не лише в школах і вузах, а й у дитячих садках.

Практична мета навчання в початковій школі полягає в тому, щоб закласти основи володіння іноземною мовою у молодшими школярами, тобто сформувати початки фонетичних, лексичних, граматичних та орфографічних навичок та вмінь аудіювання, говоріння, читання та письма в межах програмних вимог.

Як зазначає В.О.Сухомлинський "Немає людей серйозніших, ніж малі діти" [17]. Погоджуючись із ним та прислухаючись до думки відомих психологів, а саме Виговського Л.С. , Ельконіна Д.Б. та інших, все більше вчителів звертаються до різноманітних пісенних та музичних матеріалів при проведенні навчання англійської мови адже знають, що після вступу дитини до школи гра, хоча і поступається навчанню, але й продовжує посідати провідне місце у житті молодшого школяра, а там де гра там і різноманітні пісні, вірші, римування та лічилки.

Використання пісенно-текстового матеріалу під час уроку англійської мови створює сприятливий психологічний клімат, знижує психологічно- емоційне навантаження, активізує мовленнєву діяльність, підвищує емоційний тонус, підтримує інтерес до вивчення іноземної мови, стимулює монологічне та діалогічне мовлення. Завдяки використанню пісень, римівок на початковому етапі навчання розвивається як підготовлене так і спонтанне мовлення, учні краще засвоюють граматичні конструкції, закріплюють правила артикуляції та вимову звуків. Найчастіше пісня використовується для фонетичної зарядки, проте без сумніву майстерно підібрана пісня добре представить учням і тему уроку, і ознайомить з новою лексикою, і допоможе школярам відпочити від виконання завдань в середині уроку.

Пісні викликають відчуття радості. Це помітив К.Д. Ушинський, який писав: "У пісні, особливо хоровій, узагалі є не лише щось таке, що надає людині жвавості й освіжає, але й організовує працю та налаштовує дружніх співців на спільну діяльність. Вона кілька окремих почуттів зливає в єдине спільне почуття й кілька сердець, а це Дуже важливо в школі, де спільними зусиллями слід перемагати складності навчання. Ось чому в школі слід впровадити пісню" [18].

Таким чином актуальність даного дослідження полягає в тому, що з одного боку застосування пісенно-текстового матеріалу покращує сприймання та засвоєння учнями лексичних і граматичних структур, слугує засобом розвитку усного мовлення та є невід'ємною частиною проведення фізкультхвилинок на уроці англійської мови, а з іншого - вчителі рідко використовують пісні та римівки нехтуючи їх ефективністю.

якщо говорити про етапи уроку і етапи навчання в цілому, як вважає О.І.Вишневський [10], то в системі правильно налагодженої роботи над вимовою деякі з них мають більше, а деякі менше значення. Очевидно, що на уроці має бути якийсь етап, коли вимова звуків виявляється в центрі уваги. Це здебільшого початок уроку (3-5 хвилин), коли вчитель проводить так звану фонетичну зарядку. Тут вводять окремі звуки або коригують їх вимову, в разі потреби вдаються до відповідних пояснень.

Формування фонетичних автоматизмів і навичок передбачає перебудову звичної артикуляції на основі встановлення подібності та відмінностей у проголошенні звуків у рідній та іноземній мовах, формування фонетичного слуху, а також оволодіння технікою вимовляння іншомовних звуків. Все це на початковому етапі можливо тільки шляхом наслідування і повторення, краще хором, слідом за вчителем, аудіо-або відеозаписом. Аналізувати почуті звуки і свідомо керувати своїми органами мови молодші школярі можуть в дуже обмеженому обсязі. Психологічно, діти сприймають і запам'ятовують пісні та скандування під музику набагато краще, ніж будь-який інший текст.

Доцільним також вважається використання римувань, які відіграють величезну роль як засіб розвитку дитячої мови та її компонентів, як дихання, дикція, слух, темп, вміння регулювати силу голосу. Римування зміцнює не

тільки довільну (усвідомлену) виразність мовлення, але й сприяє виробленню правильної вимови окремих звуків.

Римування, так як і пісні, можна використовувати для відпрацювання певного звуку в фонетичних вправах. На кожен звук дається чотири-п'ять римівок.

A sailor went to see

To see what he could see

But all what he could see

Was sea, sea and see …

***

Blue is the see,

Green is the grass,

White are the clouds,

As they slowly pass.

Black are the crows,

Brown the trees,

Of a sheep in the breeze.

 

  Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy?
Why, Willy?

Why, Willy?

Why?

 

Ритмічна музика дитячих віршів і пісень допомагає швидшому засвоєнню автентичних творів, а разом з ними і правильної інтонації, яка сприймається надалі як природна при відтворенні англійської мови. Доказом того, що в наші дні це починають усвідомлювати широкі вчительські кола є вихід у 2002-2003 році навчального комплекту для дошкільнят та молодших школярів казанського автора, вчителя В. Н. Мещерякової "I love English". Першою сходинкою комплекту є посібник "І сап sing", в якому, грунтуючись на всі переваги використання пісенно-музичного матеріалу для навчання англійській мові на початковому етапі, В. Н. Мещерякова вчить дітей спочатку співати англійською мовою, а вже потім говорити.

Використовуючи пісенний матеріал з метою оволодіння вимовою, можна запропонувати такі прийоми і види роботи:

  • аудіювання пісні та групування слів за однаковими звуками;
  • пред'явлення звуків і відпрацювання навичок артикуляції;
  • перевірка розуміння слів тексту пісень, які містять звуки, що вивчаються;
  • читання уривків тексту пісень, де зустрічаються звуки, що вивчаються;
  • написання фраз із пісні тощо.

На наступних двох-трьох уроках достатньо повторити пісню один-два рази і звук, що практикується досить добре запам'ятається і відшліфується у пам'яті школярів.

При формуванні лексичних навичок педагог повинен, перш за все, на початку навчання дуже вдумливо підійти до добору лексики в процесі спілкування з дітьми: вона має бути конкретною та максимально зрозумілою учням. Основне завдання тут - допомогти дітям усвідомити, що лексика потрібна їм для спілкування. Значення нового мовного знаку слід розкривати за допомогою різноманітних наочних засобів. Подаючи на заняттях певний матеріал, бажано кожне нове слово пов'язувати з конкретним образом. Такий підхід зумовлений особливістю мислення молодших школярів: у малих дітей воно конкретне. Іноземну мову, як і рідну, дитина запам'ятовує у два способи: прямим - безпосереднім зіставленням значення та звучання слова з предметом (явищем, дією) реальної дійсності, що його цим словом названо, та непрямим - через здогадку про значення слів та словосполучень на основі базових знань. Причому в другий спосіб дитина оволодіває значно меншим обсягом лексики, і процес цей триваліший. Вживання цих слів та зворотів розраховано не на заучування, а на розуміння їхніх значень після багаторазового повторення в однакових ситуаціях протягом кількох занять. Поступово дитина починає сприймати і розуміти їх не лише в контексті, а й поза ним, а потім і вживати в своєму мовленні (пасивна лексика поступово стає активною). Так, непрямим шляхом дитина засвоює привітання та накази вчителя, пов'язані із заняттям чи грою.

Вивчаючи певну тему доречно буде підібрати мелодійно-ритмічну пісеньку або ж і римівку, яка міститиме лексичний матеріал до вивчаючої теми. Беззаперечним успіхом тут таки може бути й використання певної наочності. Це може бути готовий роздавальний матеріал, або можна запропонувати учням самим намалювати своїх родичів, як творче завдання Додому при вивчені теми "Му family" . Найпростішим прикладом римівок до даної теми можуть представлятися такі:

 


I have my mother             Mother, Father,

I have my father              Sister, Brother.

I have my sister                 Hand in hand

   I have my brother.          With one another.


 Під час розучування таких пісенно-текстових матеріалів можна запропонувати учням показувати відповідний малюнок до відповідного слова. Адже, на початковому етапі опанування мовою діти засвоюють її переважно наочним шляхом, коли водночас і чують нове слово, і спостерігають відповідний предмет, явище чи дію. Тому методика навчання молодших школярів лексики іноземної мови ґрунтується здебільшого на предметній чи картинній наочності. Завдяки цьому автоматично зникає потреба в перекладі англомовної лексики, що прискорює процес навчання, привчає дитину «мислити» відразу іноземною мовою, сприяє вільному та легкому засвоєнню нових слів.

Згодом у класах 3-4 при повторенні лексики пов'язаної з тією ж темою "Му familу"пісеньку можна дещо ускладнити :

 

Grandma, grandpa

Look at the baby!

Sister, brother

Smile at the baby!

Uncle, aunt

And cousins, too

Look at the baby!

Please!

 

Grandma, grandpa

Look at the camera!

Mom, Dad

Look at the camera!

Uncle, aunt

And cousins, too

Look at the camera, please!

CHEESE!

Приклад такої пісеньки пропонує нам Керолін Грехем [56] під назвою "Family Album Chant" і представляє також яскравий малюнок, як наочність. При розгляді такого пісенно-текстового матеріалу лірику до пісеньки необхідно записати на дошці і попередньо опрацювати невідомі слова, переклавши кожен рядок разом з учнями, а вже знайомі лексеми підкреслити кольоровою крейдою.

 

Вивчаючи тему "Раrts of the body" з учнями доцільно тренувати музичну зарядку "Неаd and shoulders", що являтиметься і емоційно-розважальним моментом, і "живим" яскравим закріпленням лексичного матеріалу. Можна використати й іншу римівку "Тwo little eyes to look around":

Тwo little eyes to look around,

Two little ears to hear each sound,

One little nose to smell what's sweet,

One little mouth that likes to eat.


Кольори також надзвичайно легко запам'ятовуються при тренуванні римівок: "Тhe rainbow song" ,"Roses and red". Кольорове значення слів доцільно написати відповідною кольоровою крейдою.

Red and yellow

And pink and green,

Purple and orange and blue.

I can sing a rainbow,

Sing a rainbow,

Sing a rainbow, too.

Для закріплення цифр першого десятка існує безліч веселих пісеньок. Ось як наприклад адаптація автентичної англійської пісні "Соme on, all your children" , яку роздують з школярами в англомовних країнах при вивченні ідентичної теми.

Соme on, all your children

Соme on, all your children

Соme on, all your children –

Let's count to ten!

 

1 one   2 two   3 three

4 four   5 five   6 six

7 seven   8 eight   9 nine

and, 10 ten.

 

One little, two little, three little children,

 Four little, five little, six little children,

 Seven little, eight little, nine little children,

 Ten little children!

Отже, під час навчання англійської мови лексика виступає будівельним матеріалом мовленнєвої діяльності.

Відповідно до даних психолінгвістичних експериментів ( О. Негневицька, А. Шахнарович ) слова узагальнюються і зберігаються в пам'яті у вигляді груп, пов'язаних семантичною ознакою [24]. Тому не можна пропонувати дітям вивчати ізольовані за значенням слова, а обов'язково об'єднувати їх відповідно до теми. Що ж стосується лексичних одиниць, які зустрічаються у пісеньках, доцільним є саме ті пісенно-текстові матеріали в яких максимально вміщені слова відповідно до теми, що вивчається - саме вони й увійдуть, до активного лексичного мінімуму та при написані лірики до пісні і розучуванні її з учнями варто підкреслювати їх, а всі інші слова будуть входити до пасивного лексичного мінімуму.

Пісні та римівки являються невід'ємною частиною у вивченні граматики на початковому етапі. За допомогою таких засобів певне граматичне явище можна представити під час вивчення. Ось наприклад, написавши слова пісні на дошці та підкресливши потрібне граматичне явище:

I can read and I can write.

I can swim and ride a bike.

I can jump and I can hop.

I can hop and I can't stop.

Дана римівка знайомить школярів з модальним дієсловом "саn" , а також представляє заперечну форму того ж модального слова. Достатньо повторити її на двох-трьох уроках ритмічно відбиваючи по парті або плескаючи у долоні і потрібна конструкція запам'ятається учнями надовго, залишиться лише відпрацювати граматичне явище під час виконання вправ та навчити школярів вживати це модальне слово у мовленні будуючи самостійно речення.

Майстерно підібраний пісенно-текстовий матеріал являтиметься необхідним засобом підсилення ефективності засвоєння граматичних структур та його засвоєння в пам'яті учнів.

Широко відома пісня "Good morning!" По суті є цілим готовим діалогом, за допомогою якого діти вчаться вітатися, питати, як йдуть справи і прощатися. Дуже ефективним способом запам'ятати, як запитати про час і правильно відповісти на це питання, на мій погляд, є розучування пісні "What does the clock say?". На основі таких пісенно - текстових матеріалів учні можуть і самостійно складати свої діалоги і практикувати англійську мову самостійно.

Римована мова є для молодших школярів звичною і більш природною, ніж для учнів старших, саме тому, що їм легше запам'ятати інформацію в римованим вигляді. Ця психологічна особливість пам'яті учнів молодшого шкільного віку активно використовується при навчанні їх англійської мови. Існують і давно застосовуються вчителями різні посібники, що містять вірші і рими, як англійською мовою, так і в змішаному українсько-англійському варіанті для розучування англійських букв, слів, граматичних понять, навіть форми неправильних дієслів обрамлені в смішні вірші, і успішно в такому вигляді вивчаються школярами.

 

 

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
4.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
4.7
Всього відгуків: 1
Оцінки та відгуки
  1. Мельник Богдана Василівна
    Загальна:
    4.7
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    4.0
    Відповідність темі
    5.0
docx
Додано
10 квітня 2018
Переглядів
3249
Оцінка розробки
4.7 (1 відгук)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку