“Багатство синонімів одна з питомих ознак багатства мови взагалі. Уміле користування синонімами, тобто вміння поставити саме те слово і саме на тому місці — невід’ємна прикмета доброго стилю, риса справжнього майстра”. (М. Рильський)Культура професійного мовлення – це один із вагомих чинників уналагодженні професійних контактів, а також засіб самовираження, аподекуди – й упливу на оточуючих.
Лексичний склад мови постійно збагачується, бо мова розвивається. У процесі спілкування одне й те саме поняття можна охарактеризувати з різних сторін, наголосивши на нових ознаках. Це приводить до появи нових слів. Для професійного мовлення важливим є таке явище, як синонімія, котра покликана якнайточніше відтворити відтінки людської думки.
Лінгвістичний термін «синоніми» має грецьке походження й окреслюється у виданнях сучасної української літературної мови як «слова, які мають близьке або тотожне значення, але відрізняються звучанням» Дуже часто на допомогу мовцеві у якнайточнішому та якнайдоречнішому висловленні своїх думок приходить використання синонімів. Адже саме цей різновид лексики допомагає врахувати індивідуальніта професійні якості співрозмовника, його інтелектуальні можливостіта стилістичні особливості мовлення.
Найчастіше у фаховому спілкуванні використовують лексичні синоніми, серед яких розрізняють: Семантичні (ідеографічні) – виступають як засіб уточнення, виділення, деталізації будь-якої ознаки поняття, наприклад, необґрунтований, невмотивований, безґрунтовний (який не має підстав для певних тверджень), неслушний (який позбавлений достатньої кількості даних)Стилістичні синоніми розрізняються за сферою вживання, емоційним забарвленням, образністю тощо. Наприклад, гепати – емоційно забарвлений синонім до слів стукати, бити; говорити – ректи, балакати. Абсолютні – слова-синоніми, які мають однакове значення і вживаються як цілком тотожні: алфавіт – абетка – азбука, буква – літера, процент – відсоток, індустрія – промисловість, голкіпер - воротар.
Використання абсолютних синонімів у фаховому мовленні зумовлюється такими чинниками. Доступність, зрозумілість і сприйнятність для певної аудиторіїАБСОЛЮТНІОдна з синонімічних одиниць може бути простішою за своєю структурою чи походженням. Синоніми слово і лексема різняться сферою застосування: перший використовується у шкільній програмі, другий – більш характерний для вишівської.
Семантичні синоніми важливі тим, щокожне зі слів синонімічногоряду має певний значеннєвий відтінок. СЕМАНТИЧНІтаких слів у мові найбільше: мужній, безстрашний, сміливий, хоробрий, відчайдушний дозволяють зробити фахове мовлення яскравим і багатограннимдають можливість підібрати саме ту мовну одиницю, котра якнайточніше втілить зміст сказаного
Різняться синоніми і за своїм стилістичним використанням. СТИЛІСТИЧНІМожливість використання слів у різних стилях мови. Стилістична диференціація схожих слів важлива для професійного спілкування. Дозволяє підібрати ту лексичну одиницю, яка буде найактуальнішою та найдоцільнішою для використання у певному стилі мовлення. Наприклад: представляти, репрезентувати; диктор, ведучий; називати, номінувати, окреслювати
Дуже часто мовці надають перевагу запозиченим словам, цим самим намагаючись надати мовленню престижного статусу та вигляду, тоді як майже у кожного з чужомовних слів є свій український відповідник. Подекуди використання запозиченої лексики буває необґрунтованим, псує стиль професійного спілкування. Переймаючи з-закордону передові науково-технічні та культурні здобутки, ми закономірно переймаємо їхні назви. Синоніміка української мови швидкими темпами збагачується запозиченими словами. Правильне й доречне використання слів іншомовного походження у професійному мовленні потребує знань синонімічних можливостей слів. НАДМІРНЕ ВИКОРИСТАН-НЯНЕОБХІДНІСУЧАСНОМУФАХОВОМУСПІЛКУВАННЮОкремої уваги у лексиконі українців вартує місце слів-синонімівіншомовного походження