Заняття з української мови на тему «Лексичні та фразеологічні синоніми, антоніми. Пароніми»

Про матеріал
Методична розробка містить змістовний та цікавий навчальний теоретично-практичний матеріал, тести за темою, добірку тренувальних вправ. Методрозробка передбачає вдосконалення навичок мовного аналізу, використання слів у властивому їм значенні, правильне поєднання слів за змістом у словосполученні та реченні, доречне вживання фразеологічних зворотів. Приділяється увага виконанню вправ з недоречним вживанням емоційно забарвлених слів, невиправданому використанню просторічних, діалектних, запозичених слів. Студентам пропонується самостійно визначати доречність використання в тексті стилістично забарвлених, лексичних та фразеологічних засобів мови;розрізняти лексичні, фразеологічні синоніми; правильно проводити синонімічну заміну з метою підсилення тієї чи іншої стилістичної ознаки;дотримуватися лексичних норм української літературної мови. Методична розробка заняття має чітку і логіну послідовність.
Перегляд файлу

Міністерство охорони здоров′я України

Кіровоградський медичний фаховий коледж імені Є. Й. Мухіна

 

 

 

РОЗГЛЯНУТО

На засіданні циклової комісії

гуманітарних дисциплін

Протокол № 

від «   » _____________ 20__   р.

Голова ц/к ________О.А.Соловйова

 

 

Методична розробка

теоретичного заняття

Тема: «Лексичні та фразеологічні синоніми, антоніми. Пароніми.»

 

 

 

 

 

 

Дисципліна «Українська мова»

Спеціальність: 226 «Фармація, промислова фармація»

Освітньо-професійна програма: «Фармація»

І курс, 2 години

Викладач: Соловйова О.А.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кропивницький

2020


Заняття № 6

Група: 119Ф

Дата: 05.10.2020

 

Тема заняття: «Лексичні та фразеологічні синоніми, антоніми. Пароніми.»

 

Освітньо-виховні завдання теми: створити комфортні умови навчання,за якими кожен студент відчуває свою успішність, інтелектуальну спроможність, самостійність, компетентність набутих знань.

 

Мета заняття:

 

освітня: розширити уявлення студентів про словниковий склад мови; спрямувати діяльність студентів на формування компетентностей з урахуванням мовної, мовленнєвої, соціокультурної діяльності змістових ліній за Державним стандартом з української мови; сформувати мовленнєву культуру, раціональну мовленнєву поведінку.

 

розвиваюча: розвивати логічне, критичне мислення, творчу уяву студентів; комунікативність; позитивне ставлення до активної пізнавальної діяльності; вміння самостійно робити висновки; працювати у парах, малих робочих групах.

 

виховна: за допомогою мовленнєво-комунікативного дидактичного матеріалу виховувати повагу до краси та багатства рідної мови, культури мовлення; естетичні смаки студентів

 

Методична мета: сформувати лексичні , фразеологічні компетентності студентів шляхом використання інтерактивних методів і прийомів навчання.

 

Очікувані результати:

 

знаннєвий компонент:

розуміє суть понять «лексикографія», «словник», «довідник», «довідникова література», «синонімія», «антонімія», «пароніми», «фразеологія»;

 

діяльнісний компонент:

називає основні типи словників; усвідомлює важливість умінь систематизувати, зіставляти, аналізувати інформацію, яка міститься в лексикографічних джерелах, довідниках, ресурсах мережі Інтернет; використовує знайдену інформацію для пояснень як докази і факти в різних навчальних і практичних ситуаціях, уміє  моделювання й проектувати мовленнєвий контент;

 

ціннісний компонент:

оцінює власне й чуже мовлення з погляду точного, доречного й виразного слововживання.

 

Компетентності:

 

Компетентнісний потенціал дисципліни «Українська мова»

№ п/п

Ключова компетентність

Уміння і ставлення,

формування яких можна забезпечити засобами дисципліни

1.

Спілкування державною (і рідною у разі відмінності) мовою

Уміння: 

  • Розуміти україномовні тексти різних жанрів і стилів;
  • послуговуватися державною мовою в різноманітних життєвих ситуаціях;
  • застосовувати різноманітні комунікативні стратегії залежно від мети спілкування;
  • толерантно дискутувати, відстоювати власну думку;
  • знатимову професії, термінологію свого фаху, джерела поповнення лексики сучасної української літературної мови;
  • використовувати особливості багатозначних слів, паронімів та омонімів у професійному мовленні,правила написання складноскорочених слів, абревіатур, географічних скорочень;
  • знати синтаксичні аспекти професійного мовлення;
  • опанувати вимоги до складання та оформлення різних видів професійних документів та правила їх оформлення.

Ставлення:

  • поцінування краси й багатства української мови;
  • усвідомлення ролі  української мови як ключового чинника творення нації і держави, самоствердження особистості;
  • відстоювання права спілкуватися українською мовою в різноманітних сферах життя суспільства

2.

Спілкування іноземни ми  мовами

Уміння:

  • порівнювати оригінальні художні  тексти та їх  україномовні переклади.

Ставлення:

  • утвердження багатства української мови;
  • обстоювання можливості перекладу українською мовою будь-якого тексту іноземної мови;
  • розуміння ролі іноземної мови як засобу пізнання іншого світу, збагачення власного культурного досвіду.

3.

Математична  компетентність

Уміння:

  розвивати абстрактне мислення;

–  установлювати причиново-наслідкові зв’язки,    виокремлювати  головну та другорядну інформацію;

– чітко формулювати визначення й будувати гіпотези;

  • перетворювати інформацію з однієї форми в іншу (текст, графік, таблиця, схема).

Ставлення:

  • прагнення висловлюватися точно, логічно та послідовно.

4.

Компетентності у природничих науках і технологіях

Уміння:

  • критично оцінювати результати людської діяльності в природному середовищі, відображені у творах  літератури.

Ставлення:

  • готовність до опанування новітніми технологіями;
  • оперативне реагування на технологічні зміни.

5.

Інформаційно-цифрова компетентність

Уміння:

  • діяти за алгоритмом;
  • працювати в різних  пошукових системах для отримання потрібної інформації;
  • розпізнавати маніпулятивні технології і протистояти їм;
  • грамотно й безпечно спілкуватися в мережі Інтернет.

Ставлення:

  • прагнення дотримуватися етичних норм у віртуальному інформаційному просторі;
  • задоволення пізнавального  інтересу в інформаційному середовищі;
  • критичне ставлення до медійної інформації.

6.

Уміння вчитися впродовж життя

Уміння:

  • визначати мету і цілі власної діяльності й розвитку, планувати й організовувати їх, здійснювати задумане, рефлексувати й оцінювати результат;
  • використовувати різноманітні стратегії навчання;
  • користуватися різними джерелами інформації;
  • знаходити, аналізувати, систематизувати й узагальнювати одержану інформацію, перетворювати її з однієї знакової системи в іншу;
  • працювати в парі, групі;
  • читати, використовуючи різні види читання: ознайомлювальне, вибіркове, навчальне тощо;
  • постійно поповнювати власний словниковий запас;
  • застосовувати комунікативні стратегії відповідно до мети й ситуації спілкування.

Ставлення:

  • прагнення використовувати українську мову в різних життєвих ситуаціях;
  • готовність удосконалювати власне мовлення впродовж життя, розвивати мовну інтуїцію;
  • розуміння ролі читання для власного інтелектуального зростання.

7.

Ініціативність і підприємливість

Уміння:

  • аналізувати життєву ситуацію з певної позиції;
  • презентувати власні ідеї та ініціативи чітко, грамотно, використовуючи доцільні мовні засоби;
  • використовувати комунікативні стратегії для формулювання власних  пропозицій, рішень і виявлення лідерських якостей.

Ставлення:

  • готовність брати відповідальність за себе та інших;
  • розуміння ролі комунікативних умінь для успішної професійної кар’єри.

8.

Соціальна та громадянська компетентності

Уміння:

  • толерантно відстоювати власну позицію в дискусії;
  • розрізняти маніпулятивні технології і протистояти їм;
  • аргументовано й грамотно висловлювати власну думку щодо суспільно-політичних питань;
  • уникати дискримінації інших у процесі спілкування;
  • критично оцінювати тексти соціально-політичного змісту.

Ставлення:

  • повага до різних поглядів, ідей, вірувань;
  • здатність співчувати, довіряти й викликати довіру;
  • поцінування людської гідності;
  • повага до закону та правових норм;
  • утвердження права кожного на власну думку.

9.

Обізнаність та самовираження у сфері  культури

Уміння:

  • зіставляти специфіку розкриття певної теми (образу) в різних видах мистецтва;
  • ідентифікувати себе як представника певної культури;
  • визначати роль і місце української культури у світовому контексті;
  • читати літературні твори, використовувати досвід взаємодії з творами мистецтва в життєвих ситуаціях;
  • створювати тексти, висловлюючи власні ідеї, спираючись на досвід і почуття та використовуючи відповідні зображувально-виражальні засоби.

Ставлення:

  • поцінування набутків інших культур, зацікавлення ними;
  • відкритість до міжкультурної комунікації;
  • потреба читання літературних творів для естетичної насолоди та рефлексії над прочитаним.

10.

Екологічна грамотність і здоровее життя

Уміння:

  • ілюструвати екологічні проблеми прикладами з художніх творів;
  • бережливо ставитися до природи як важливого чинника реалізації особистості;
  • розуміти переваги здорового способу життя.

Ставлення:

  • усвідомлення людини як частини природи, незворотності покарання за зло, причинене довкіллю;
  • аналіз літературних текстів  (епізодів) екологічного спрямування, усні / письмові презентації в рамках дослідницьких проектів;
  • готовність зберігати природні ресурси для сьогодення та майбутнього.

 

Тип заняття:

формування практичних умінь і навичок, систематизація знань.

 

Міждисциплінарні зв’язки: українська література, історія України, мистецтво, фармакологія, анатомія, психологія

 

Внутрішньодисциплінарні

зв’язки: лексикологія, морфологія, стилістика, синтаксис.

Обладнання: персональний комп′ютер, проектор, презентація, підручник Українська мова 10 клас Заболотний О.В., Заболотний В.В.. – К:  Київ, "Генеза". – 2010. – 227с. , дидактичні картки, опорний конспект, роздрукований матеріал, словники.

Використанні джерела:

  1. Авраменко О. Українська мова (рівень стандарту) : підручн. для 10 класу закл. загальн. середн. освіти. / Олександр Авраменко. — К. : Грамота, 2018.
  2. Українська мова 10 клас Заболотний О.В., Заболотний В.В.. – К:  Київ, "Генеза". – 2010. – 227с.
  3. Українська мова за професійним спрямуванням: Підручник для мед. ВНЗ І—ІІІ р.а. — 2-е вид., випр. Затверджено МОЗ / Г.В. Козаченко. — К., 2017. — 336 с.
  4. https://uk.wikipedia.org/wiki/
  5. https://www.google.com/

Методи, форми і прийоми навчання

Методи

Форми

Прийоми

1. Інформаційно-рецептивний

Розповідь-пояснення, бесіда, повідомлення студентів, робота з підручником, ілюстрація, ТНЗ

Виклад інформації, пояснення, активізація уваги та мислення, прийоми запам′ятовування, робота з додатковим матеріалом

2. Репродуктивний

Словесні, набуті, практичні

Подання матеріалу в готовому вигляді, контроль, самоконтроль, конкретизація і закріплення вже набутих знань

3. Проблемно-пошуковий

Проблемний виклад знань, пошукова діяльність студентів

Постановка взаємопов′язаних проблемних запитань, здобуття нових знань у процесі проблемного викладу знань, активізація уваги та мислення

4. Метод студентського проекту

 Самостійна робота студента щодо вирішення проблемного питання

Організація самостійного пошуку та представлення інформації за алгоритмом

 

Хід заняття

Етап організації студентів до заняття, психологічної настанови

І. Організаційний момент

 1. Перевірка присутніх на занятті (діалог зі старостою групи)

 2. Перевірка санітарно-гігієнічної ситуації через запитання до студентів групи:

 - Чи всі  ви під час сніданку відчували смак їжі?

-  Чи всі відчуваєте запах улюблених парфумів?

 -Скажіть ,чи є у когось  з вас відчуття першіння в горлі?

- Чи відчуває хтось головний біль, закладеність носа?

-Чи створює комусь дискомфорт  підвищене потовиділення?

-Чи відчуває хтось підвищену температуру тіла, млявість, біль у м′язах та суглобах?

!!!Гаразд! Усім бажаю 36,6!

Прийом -«Екологія слова»-Говорімо правильно!

Правильно говори!

До речі, як правильно говорити: масковий чи масочний режим?

Це популярне та актуальне нині СС часто вживають неправильно. Прикметник до іменника "маска" – масковий. Це слово з подвійним наголосом: мАскОвий. Масочний- калька з російської мови. Тому режим- масковий.

 

Прийом-« Емоційна хвилинка» (створення сприятливого мікроклімату)

                    Я – студент(ка)

  Я – особистість творча

  Я – думаю, аналізую, висловлюю свої судження

 

Активізація мотиваційних резервів студентів

В: На кожній парті лежать окремі слова, з яких потрібно скласти ПРИСЛІВ′Я.

Відповідь: Не кажи не вмію, а кажи навчусь!

 

В: Як ви розумієте цей вислів?

Пам’ятаймо! Кожна маленька перемога над собою робить людину сильнішою!

 

Відповідь: У житті можна всього досягти, тільки треба захотіти і не здаватись; потрібно докладати зусиль. Адже, поєднання ваших знань і умінь – це ваша компетентність!

 

Прийом-«Слово дня»

Привітність, навзаєм, шляхетність, сумління, гречний.(Це лише деякі слова українською, які характеризують людські якості фармацевта)

 

Етап повідомлення теми. Мотивація  навчальної діяльності. Проектування компетентностей з навчальної дисципліни.

 

Тема заняття «Лексичні та фразеологічні синоніми, антоніми. Пароніми.»

План

1.Лексичні синоніми в українській мові

2.Фразеологічні синоніми та антоніми

3.Явище паронімії

 

Мета: розширити, узагальнити та систематизувати знання з теми; розвивати навички мовного аналізу; виховувати повагу до рідної мови.

Викладач: Які ваші очікування від вивчення теми заняття? Чого прагнете досягти? Що дізнатись? Чому навчитись?

 

Зробіть відповідні записи в зошиті:

–) "Я прагну …"

–) "Я намагатимусь …"

Наприкінці заняття проаналізуйте: чи досягли ви очікуваного результату?

 

Очікувані результати навчально-пізнавальної діяльності студентів

знаннєва складова: розуміє відмінності між лексичними й фразеологічними синонімами; доречно використовує їх у тексті; використовує лексичну синонімію як засіб виправлення невиправданих повторів, як засіб зв'язку речень у тексті;

діяльнісна складова: організовує свою діяльність (мотивує, ставить цілі, планує, прогнозує, контролює, здійснює рефлексію, коригує); організовує й планує навчальне співробітництво з учителем та однокласниками; дотримується лексичної норми в усних і писемних висловленнях; уживає слова відповідно до їхніх лексичних значень;

ціннісна складова: виявляє в текстах та обґрунтовує особистісні й загальнолюдські цінності; висловлює власне розуміння цінностей.

 

Епіграф

«Кожне слово рідної мови – має своє обличчя, як у квітки, у нього свій неповторний аромат і відтінок забарвлення, цих же відтінків у кожного кольору тисячі». В. Сухомлинський

 

Викладач: Про які відтінки барв ідеться у словах нашого земляка?

Відповідь: (синоніми, антоніми, пароніми, багатозначність, переносне значення слів, прислів′я)

 Мовлення людини – це своєрідна візитна картка; свідчення рівня освіченості людини, її культури. Свого часу Рокфеллер говорив: "За уміння спілкуватися я готовий платити більше, ніж за будь-який інший товар".

 Від багатства словникового запасу, рівня культури мови і техніки мовлення значною мірою залежить і професійна компетентність.

 Майбутні фармацевти повинні опанувати мовні норми сучасної української мови, термінологію фаху та застосовувати ці знання у процесі мовленнєвої діяльності.

 Відшліфовувати професійні мовленнєві уміння ви будете на заняттях професійного циклу та під час вивчення дисципліни «Українська мова за професійним спрямуванням».

 Маю надію, що кожен з вас стане кваліфікованим спеціалістом, осягне всі аспекти професійної комунікації.

 А сьогодні на думці знову слова В. Сухомлинського: "Щоб правильно розмовляти і писати треба прагнути до удосконалення своїх знань, набутих раніше, треба любити українську мову й свою справу".

 Сьогодні ви студенти, а завтра – працівники фармацевтичної галузі.

 І вже сьогодні кожен з вас повинен бути.

 

 

 

 

У

С

П

І

Ш

Н

И

М

 

 

 

 

 

 

В

М

О

Т

И

В

О

В

А

Н

И

М

 

 

 

 

 

Е

Р

У

Д

О

В

А

Н

И

М

 

 

 

 

 

 

 

 

Д

У

Х

О

В

Н

И

М

 

 

 

 

 

 

 

 

Е

Н

Е

Р

Г

І

Й

Н

И

М

 

 

К

О

М

У

Н

І

К

А

Б

Е

Л

Ь

Н

И

М

К

О

М

П

Е

Т

Е

Н

Т

Н

И

М

 

 

 

 

 

Етап  активізації  опорних знань, умінь, навичок  студентів з теми

Прийом - «Вірю – не вірю» (лідери робочих груп піднімають сигнальні картки +;-)

  • Лексикографія є частиною лексикології +
  • Лексикографія – це розділ мовознавства, пов’язаний зі створенням словників+
  • Лексикологія і словникарство є словами – синонімами.-
  • Відомості про правильне написання слів можна дізнатися в орфографічному словнику+
  • Відомості про правильну вимову звуків у словах можна дізнатися в орфоепічному словнику+
  • Лексичне значення слова міститься лише в тлумачному словнику+
  • Етимологічний словник описує походження слова+
  • Такого виду словника, як словник-довідник, не існує-
  • Є одномовні і багатомовні словники +
  • Основна функція словника – інформативна+
  • Енциклопедичні словники пояснюють не реєстрові слова, а позначувані ними відомості з різних сфер життя, науки, виробництва, мистецтва та характеризують відомих осіб або визначні історичні постаті тощо+

 

Групова робота

Прийом «Фішбоун»(діаграма професора Кауро Ішикави)

Заповнити шаблони на тему «Види одномовних лінгвістичних словників»:

1.Тлумачний- лексичне значення слів

2.Етимологічний- походження слів

3.Словник синонімів - подання рядів синонімів, що групуються навколо стрижневих слів, розташованих в алфавітному порядку

4.Словник антонімів - представлення пари слів з протилежним значенням

5.Словник омонімів-тлумачення слів, однакових за звучанням

6.Орфографічний-показник сучасного правопису

7.Зворотний - слова розташовано за алфавітом кінця слова

8.Словотвірний - слова впорядковано і об’єднано за спільними коренями

9.Словник власних назв - опис  індивідуальних найменувань окремих одиничних об’єктів

Висновок: Не бійтесь заглядати у словник:

Це пишний яр, а не сумне провалля;

Збирайте, як розумний садівник,

Достиглий овоч у Грінченка й Даля(М.Рильський)

 

Самостійна робота

 Словниково-смисловий диктант (вписати відповідь )

  1. Сукупність слів певної мови(лексика)
  2. Розділ мовознавства, що вивчає лексику(лексикологія)
  3. Мовна одиниця, що є звуковим вираженням поняття про предмет або явище(слово)
  4. Реальний зміст слова(лексичне значення)
  5. Буквальне ,непереносне значення слова(пряме значення)
  6. Слово, яке має тільки одне значення(однозначне)
  7. Пари слів із протилежним значенням(антоніми)
  8. Слова однакові за звучанням, але різні за значенням(омоніми)
  9. Фахівець із лексикографії(лексикограф)
  10.                      Словник, який містить пояснення, трактування слів(тлумачний)
  11.                      Слово, яке вийшло з ужитку(застаріле)
  12.                      Стійкі звороти мови(фразеологізми)

 

Викладач: "Я мислю – це означає, що я існую", - цю думку сформував французький філософ, фізик і математик Рене Декарт. Він висловив її латинською мовою, мовою науки того часу, мовою медицини.

Слова в нашій мові, як ліки

Слова в нашій мові ,як рани

Буває слова вибухають, як грізні вулкани.

Усе від слова …

 Отже, значення слова, вибір словоформи відіграє важливу роль для доречності мовлення.

 

Робота у парах

Прийом-«Дослідження –редагування»

Неправильно

Правильно

 

1.Відноситися привітно до сестри

 

Рахувати правильним

 

 

ставитися привітно

 

вважати правильним

 

2.Підняти питання

 

Обезболюючий препарат

 

 

порушити питання

 

знеболювальний препарат

 

3.Підводити підсумки

 

Приймати участь

 

 

підбити, підсумувати підсумки

 

брати участь

 

4.Приймати міри

 

Розділяти думку

 

 

вжити заходів

 

поділяти думку

 

5.Заключати угоду

 

Відкрити зошит

 

 

укладати угоду

 

розгорнути зошит

 

6.Відкрити  двері

 

Співставити факти

 

 

відчинити двері

 

зіставити факти

 

7.Давати добро

 

Згідно плану

 

 

давати згоду

 

згідно з планом

 

8.Поступлення коштів

 

Учбовий центр

 

 

надходження коштів

 

навчальний центр

 

9.Оказувати увагу

 

Халатне ставлення

 

 

виявляти увагу

 

недбале ставлення

 

10.Представити довідку

 

Дякуючи допомозі

 

 

подати довідку(показати)

 

завдяки допомозі

 

11.Бувший студент

 

Миючий засіб

 

 

колишній студент

 

мийний засіб

 

12.Поступила пропозиція

 

Бути правим

 

 

надійшла пропозиція

 

мати рацію

 

13.Під відкритим небом

 

Наздогнати упущене

 

 

просто-нема

 

надолужити згаяне

 

14.Не по силам

 

Милості прошу

 

 

не під силу

 

щиро запрошую

 

 

15.Вищестоящий суд

 

На протязі

 

 

суд вищої інстанції

 

протягом

 

Прийом «Коло думок»

Поміркуйте над прикладами правильного вживання слів:

-переводьте (тексти; бабусю);

-помилки(зустрічаються; трапляються);

-участь(беруть; приймають);

-приклади (наводять; приводять);

-одногрупник(мішає; заважає)

 

Тестові завдання:

«Лексичні помилки»

Прийом- «Я-коректор»(діагностика мовленнєвої компетентності за темами розділу» Лексична норма»)

 

Викладач: Нагадую!!! Лексичні норми визначають можливості використання слова відповідно до лексичного значення та його відтінків, а також правила сполучуваності слів у реченні.

 

Лексичні помилки – недоліки мовлення, пов’язані з використанням слів, які не відповідають нормам літературної мови.

1. НЕМАЄ лексичної помилки

А вільна вакансія

Б моя автобіографія

В вперше познайомитися

Г суверенна держава *

2. НЕМАЄ лексичної помилки

А прейскурант цін

Б екзаменаційний білет*

В пам’ятний сувенір

Г найбільш оптимальний

3. НЕМАЄ лексичної помилки

3.  А перша прем’єра

Б творчі ідеї

В підбити підсумки*

Г передовий авангард

4. НЕМАЄ лексичної помилки

А вітальний адрес*

Б цінний скарб

В сміливий ризик

Г унікальний раритет

5. НЕМАЄ лексичної помилки

А промислова індустрія

Б перший дебют

В молодий юнак

Г наступного разу*

6. НЕМАЄ лексичної помилки

А усунення недоліків*

Б урбанізація міста

В народний фольклор

Г креативна творчість

7. НЕМАЄ лексичної помилки

А спільна співпраця

Б змістовна відповідь*

В основний лейтмотив

Г дублювати двічі

8. НЕМАЄ лексичної помилки

А адреса проживання

Б юний вундеркінд

В друкована преса

Г зворотна адреса*

9. Лексичну помилку допущено в рядку

А дипломатичні відносини

Б істинне судження

В корінний абориген*

Г нездоровий клімат

10. Лексичну помилку допущено в рядку

А необачливий вчинок

Б матеріальне становище

В секретний шпигун*

Г нездійсненні мрії

11. Лексичну помилку допущено в рядку

А внутрішній ринок

Б внутрішні води

В внутрішня політика

Г внутрішній інтер’єр*

12. Лексичну помилку допущено в рядку

А цікавий образ

Б підсумковий результат*

В безпрецедентний факт

Г неймовірна подія

Викладач: Отож, лексична норма - це правильно вибране слово.

У слова свої закони вічно мінливого руху,

У слова свої ознаки світла, тепла, ваги

Слово - клітина мислі,  артерія сили духу,

Тільки вона єднає різні людські береги.

 

Основний етап заняття. Засвоєння, сприймання й усвідомлення навчального матеріалу та формування  компетентностей

 

Матеріал викладача

  Чи не здалося вам, що наше життя існує у двох вимірах ( 1-й -  реальний,   те що бачимо,  відчуваємо; 2-й словесний,  тобто все те, що існує навколо навколо нас у  словах)?

  Мовознавці це називають мовною картиною світу.

   Із робочих моментів Лесі Українки відомий такий факт- вона працювала над драматичною поемою "Одне слово"   і ,за звичкою, зверталася до мовознавця, поліглота Агантангела Кримського  за консультацією, а її порадник, через неуважність, ту частину листа залишив без відповіді. Незабаром вийшла друком  поема. Вчений також  переглянув літературне надбання і дещо його розчарувало:  в якутській мові немає слова воля, а Кримський  міг навести 3 синоніми для означення  того поняття,  про яке йшлося.

   Л. Українка  подякувала, за критику,  сприйняла її помірковано, але була розчарована власною помилкою.

   Факт свідчить про те, що  наука про мову виникла із  зацікавлення  людиною  про мову.

    Перший мовознавчий проект -  це словники, глосарії.  У них тлумачиться,  пояснюється  значення слова; за допомогою словників  перекладаємо  іншомовні слова тощо.

Словники сучасних мов налічують сотні тисяч слів

У словнику сучасної української мови в 11 томах – понад 134 тис. слів

   Зрозуміло, що ми, як пересічні  мовці ,користуватися всім цим багатством навряд чи можемо.  Словник кожного з нас складається у крайньому випадку з кількох тисяч слів, які ми використовуємо у буденному мовленні й ще до десятка тисяч слів, які витлумачуємо з контексту під час читання.

   Про обмеженість людини у вживанні слів свідчать ті лексичні помилки, які вона допускає у своєму мовленні. На ЗНО є завдання, які перевірятимуть ваші знання з теми «Лексичні норми». Тож попрацюймо вже сьогодні над вдосконаленням ваших умінь знаходити лексичну норму!

   Про особливості, тонкощі лексичних значень, а також нюанси слововживання ми з вами сьогодні поговоримо на прикладі синонімів, антонімів, паронімів.

    Ви добре знаєте, що синонімами називають слова близькі або тотожні за значенням (хотіти – бажати; властивий – притаманний; площа – майдан)

    Явище синонімії виявляється на різних рівнях мови!!!

Наприклад, розділ « Синтаксис»:

прочитавши правило, виконайте завдання ;або прочитайте правило та виконайте завдання; або коли прочитали правило, виконайте завдання .

Синонімія помітна на рівні розділу « Словотвір»

Наприклад:  малесенький – малюсінький

У граматиці:  дід і баба або баба з дідом; через що; внаслідок чого; у зв’язку з чим, з огляду на що – це синонімічні прийменники.

На рівні фразеології: ні риба ні м'ясо; ні пава ні ґава

   Проте, синонімія найповніше виявляється у лексиці. Тож поговоримо про лексичні синоніми. Отже,  лексичні синоніми (від гр. - однойменний) – це слова, що мають близьке, подібне, тотожне значення слів; по-різному називають ті самі предмети, дії, явища ознаки.

   Українській мові притаманне розмаїття синонімічних засобів.

   Пригадаймо, як герой комедії Миколи Куліша «Мина Мазайло»  Мокій, переконуючи у багатстві української мови наводив цілу низку синонімів до слова говорити:  «… Та ось вам на одне слово «говорити» аж цілих тридцять нюансових:  говорити, казати, мовити, балакати, гомоніти, гуторити, повідати, торочити, точити, базікати, цвенькати, бубоніти, лепетати, жебоніти, верзти, плести, ґерґотати, бурмотати, патякати, варнякати, пасталакати, хамаркати, мимрити, цокотіти… »

Микола Куліш, «Мина Мазайло»

    Ось цей синонімічний ряд добре ілюструє, що ми називаємо синонімами, якими вони бувають.

   Подивимось докладніше.

      По-перше, зверніть увагу, що в синонімічному ряді знаходяться слова однієї частини мови. У нас це – дієслова. До прикметників може бути лише – прикметник.

   Наприклад : жвавий – прудкий, моторний (прикметник);

                              обрій – горизонт, видноколо (іменник);

Синоніми – це не спільнокореневі слова. 

Стилістичне забарвлення: нейтральне (говорити, казати); є слова з помітним відтиском згрубілості; є поетично піднесенні синоніми 

   Отож, синоніми, що вживаються у різних стилях називаються стилістичними.

Прийом- «Візуалізація контенту»(перегляд уривку з І.Котляревського «Енеїда»)

https://www.youtube.com/watch?v=jatrKiErgq (Еней  був парубок моторний-і куди очі почухрав)

Аналітична бесіда

1.Ким і в якому році була написана поема «Енеїда»?(І.Котляревський,1798р-перша книга написана народною українською мовою)

2.Знайдіть у тексті синоніми(моторний, проворний, завзятий);порівняння(осмалених, як гиря ланців);епітети(синє море)

3.Якими особливими словосполученнями насичений текст?(широко представлена народна фразеологія)

 

     Є семантичні синоніми – відрізняються відтінком значення .

     Наприклад: бурмотіти – говорити тихо, мляво, під носа;

                         цокотіти – швидко, весело, безтурботно ;

Ті слова, які не мають відмінностей ні в стилістичному забарвленні, ні в значенні  - називаються абсолютними.

Часто абсолютні синоніми зустрічаються серед термінів; наприклад іншомовний термін потрапляє до нашої мови і є питомим (власне українське слово)

   Звичайно, рекомендую використовувати український довідник.

               Мовознавство – лінгвістика

                ( укр.)                   (іншомов.)

                      Життєпис -  біографія

  До речі, в «Орфографічному словнику українських медичних термінів»(Львів,1922)автори з метою відродження репресованих українських слів часто-густо вживають синоніми як варіанти до міжнародних термінів.

  Наприклад:

-лейкоз, левкоз, білокрів’я, лейкемія, білачка;

-більмо, біла пляма рогівки, полуда;

-млість, млость, умлівання, непритомність;

-пронос, бігунка, бігачка;

-сухо жилок, суха жила, сухожилля

 

Завдання «Добери синонім»:

 за допомогою словника синонімів доберіть до слів синоніми.(перевірка за ланцюжком)

Репутація, рефрен, оксидація, експеримент, експансія, фокус, склад, континент, обіг, адресант, акомпанемент, амбасада, креативність, кунжут.

Відповідь:

Репутація – імідж,

рефрен – повтор,

оксидація – окислення,

експеримент – дослід,

експансія – загарбник,

фокус – середина,

склад – будова,

континент – материк,

обіг – оборот,

адресант – відправник,

акомпанемент – супровід,

амбасада – посольство,

креативність – творчість,

кунжут – сезам.

 

Прийом -«Лінгвістичне дослідження»(дібрати абсолютні синоніми)

  • абсолютний (цілковитий)
  • автентичний (справжній)
  • адаптація (пристосування)
  • адекватний (тотожній)
  • амбіція (самолюбство)
  • анархія (безладдя)
  • апріорі (без перевірки)
  • апеляція (звернення)
  • дебати (обговорення)
  • дублювати (повторювати)
  • екстраординарний (особливий)
  • елегантний (вишуканий)
  • ігнорувати (зневажати)
  • ідентичний (тотожний)
  • імідж (образ)
  • імпозантний (ставний)
  • компенсація (відшкодування)
  • конвенція (угода)
  • консенсус (згода)

 

  Щороку завдання на перевірку даної компетентності перевіряють під час складання ЗНО (завдання на встановлення відповідності):

  1. Маркер                      А. чинник                                               1В
  2. Фактор                      Б. показник                                             2А
  3. Алгоритм                  В. позначка                                             3Г
  4. Індикатор                  Г. послідовність                                     4Б

                                     Д. побудова

Синонімічний диктант:

Доберіть синоніми до слів.

Осоружний → остогидлий , немилий…

Сходини → побачення, зустріч…

Відомий → знаменитий, знаний, славнозвісний, видатний…

 

Матеріал викладача

Контекстуальні синоніми  

А дощик – ні, ні! – нині він не сумує:  радіє, сміється, бризкає, скаче – така у весняного дощика вдача!

       Згадаймо такий художній засіб як градація. Для нього характерне розширення понять або звернення, слів з лексичним значенням.

     Наприклад: майдан кипів, клекотів, вибухав обуреннями (поступовість, послідовність)

 Перифраза називає поняття або явище іншими словами, зберігаючи при цьому його сенс, наприклад:

  • блакитна планета (Земля);
  • чорне золото (нафта);
  • другий хліб (картопля);
  • король грибів (білий гриб);
  • корабель пустелі (верблюд);
  • сталеве полотно (залізниця);
  • канцелярська щур (чиновник)
  • вічне місто (Рим);

Перифрази про українських письменників та цитати про них

 

з/п

Письменник

/Псевдонім/

Перифрастичне найменування письменника,

текст цитати

1

Григорій Сковорода

Мандрівний філософ Український Сократ Український Горацій Степовий Ломоносов

Син Миру, син Спокою, Вар-Сава /з євр.: вар – син, тобто син Сави/

Перший розум наш

Світоч української духовної історії

2

Іван Котляревський

 Зачинатель нової української літератури

3

Григорій

Квітка-Основʼяненко

/Квітка/

Фундатор /засновник/нової української прози Винахідних розповідної манери

«Батько української прози» /Т. Шевченко/

«Творець людової повісті» /І .Франко/

Перший сентименталіст української літератури Поет жіночої душі /П. Филипович/

4

Тарас

Шевченко

 Основоположник нової української літератури Великий Кобзар

Батько української нації

 Володар українського духу Будитель націїї

Світоч української культури Пророк України

Український Рембрандт

«Велетень у царстві людської культури» /І. Франко/

5

Пантелеймон Куліш

Автор першого україномовного історичного роману «Чорна

 рада».

«Один із корифеїв нашої літератури» /І. Франко/

«Перворядна зірка в нашому письменстві» /І. Франко/

«Hіби калейдоскоп, він змінявся під найменшим подихом життя» /Д.Сумцов/

6

Марко

Вовчок /Марія Олександрівна Вілінська/

Основоположниця дитячої української прози

«Лагідний пророк і викривач жорстоких людей неситих» /Т. Шевченко/

«Пророче наш! Моя ти доне!» /Т. Шевченко/

«Мовчуще божество» /П.Куліш/

7

Іван

Нечуй-Левицький

/Нечуй/

«Колосальне всеобіймаюче око України» /І. Франко/

«Великий артист зору» /І. Франко/

«Майстер живописання словом» /І. Франко/

8

Панас Мирний

/Рудченко/

Основоположник українського соціально-психологічного роману

«Корифей української прози»

«Найвизначніший український повістяр» /І. Франко/

«Перший симфоніст української прози» /Олесь Гончар/

«Суворий літописець епохи» /Олесь Гончар/

9

Іван

Карпенко-Карий

/Тобілевич/

«Один з батьків новочасного українського театру» /І. Франко/

10

Іван

Франко

Великий Каменяр, Український Мойсей, Велетень

філософської думки, Титан праці, Геній галицької землі

11

Михайло

Коцюбинський

Великий Сонцепоклонник

Сонях

12

Ольга Кобилянська

Гірська орлиця, Царівна української літератури

«Пишна троянда в саду української літератури»

/М. Старицький/

13

Василь

Стефаник /Семенів/

Майстер психологічної новели Належав до «Покутської трійці»

«Правдивий артист із Божої ласки» /І. Франко/

14

Леся Українка

/Лариса Петрівна Косач/

Дочка Прометея

«Чи не єдиний мужчина на всю соборну Україну»

/І. Франко/, «Геніальна жінка» /М. Павлик/

15

Микола Вороний

Зачинатель українського модернізму

Співець краси

16

Олександр Олесь

/Кандиба/

«Український Гейне» /Х. Алчевська/

«Справжній ліричний поет» /О. Єфименко/

«Бард національного відродження» /Максим Горький/

17

Володимир Винниченко

Автор першого українського фантастичного роману Майстер психологічного аналізу

«Прозаїк із божих пестощів»

18

Павло Тичина

Поет світового масштабу «Дивний мрійник з очима дитини і розумом філософа» /С. Єфремов/

Хліборобський (селянський) Орфей, Бард Центральної Ради Сонячний кларнетист

«Яблуневоцвітний геній України» /Олесь Гончар/

«Феномен доби» /В. Стус/

«Геній, примушений бути пігмеєм, блазень при дворі кривавого короля» /В. Стус/

19

Максим Рильський

Поет-неокласик, Максим Золоте Серце

«Рильський досить витончений і складний поет» /М. Зеров/

20

Микола Хвильовий

/Фітільов/

«Основоположник справжньої української прози» /О.

Білецький/

21

Юрій  Яновський /Ней/

Вершник, Майстер корабля,

«Майстер Залізної Троянди» /М. Бажан/

«Поет людської чистоти» /О. Гончар/

«Яновський у прозі був поетом» /Ю. Смолич/

«Лицар культури нації» /Г. Костюк/

«Український Гомер» /Луї Арагон/

22

Володимир Сосюра

Найніжніший лірик, Український соловейко Співець донецького краю

«Глибинно-бентежний березень та замріяно прозорий вересень» /М. Стельмах/

23

Валер’ян

Підмогильний

Автор першого урбаністичного роману української

літератури

Один з найвизначніших представників «розстріляного відродження»

«Ходяча енциклопедія»

«Університет на дому»

24

Остап Вишня

/Павло Михайлович Губенко, Грунський/

Чародій сміху

«Король українського тиражу»

«Поет полювання» /М. Рильський/

25

Микола

Куліш

Творець «модерної драми», Один з найвизначніших

представників «розстріляного відродження»

26

Богдан-Ігор Антонич

Він себе називав малим хрущем на дереві нашої національної

поезії, яке вросло глибоко в шевченківську традицію.

27

Олександр Довженко

Один з основоположників національного кінематографа Класик світового кінематографа

Гомер кіно ХХ століття, Перший поет кіно Великий зодчий українського кінематографа

«Український да Вінчі» /А.Малишко/

28

Андрій Малишко

Соловʼїне серце України

Андрій Малишко назвав себе сурмачем, "що кличе військо в битву і першим йде в запеклу битву сам".

29

Василь Симоненко

/Щербань/, /Симон/,

/Василенко/

Поет-шістдесятник

«Cин мужицький, золоте коріння» /І. Драч/

«Витязь молодої української поезії» /Олесь Гончар/

«Поет з горніх Шевченкових вершин» /В. Захарченко/

30

Олесь /Олександр/

Гончар

Патріарх українськї літератури

«Інтелектуал світу»

31

Григір

Тютюнник

Один з найвидатніших новелістів української літератури

32

Василь

Стус

Поет-шістдесятник, Найбільший духовний поет України

XX століття, «Різьбяр власного духу» /І. Дзюба/

33

Іван Драч

Поет-шістдесятник

Сонячний поет, в «ураган узутий»

В українській поезії продовжувач традицій Михайла Коцюбинського, Павла Тичини.

34

Ліна Костенко

Поет-шістдесятник

«Цитадель духу» української літератури

«Цариця поезії в Україні» /Джордж Луцький/

35

Іван

Багряний /Лозов’ягін/

Письменник-емігрант Член МУРу

36

Євген Маланюк

Поет-емігрант

«Пражанин» Князь Духу

Боян степової Еллади /Л. Куценко/

«Я – кривавих шляхів апостол» /Є. Маланюк/

«Внук кремезного чумака, січовика блідий праправнук» /Є. Маланюк/

«Імператор залізних строф» /Є. Маланюк/

«Український Одіссей в Америці» /О.Тарнавський/

 

 

 

 

Прийом - «Синтез думок» (робота з картками: під час лексичної роботи утворити синонімічні рядки; підкреслити стрижневе слово у кожному рядку)

КАРТКА: Іноді, відразу, часом, якраз, вчерть, моментально, ущент, саме враз, по вінця, прожогом, саме час, повно, дотла, цілком, від часу до часу, впору, негайно, вряди-годи, в один раз, до краю, геть-чисто, вкрай, вчасно, подеколи, притьмом, тут же, зрідка, зараз же, коли-не-коли, нараз, подекуди.

 

Завдання «Четвертий зайвий»: прочитайте слова кожної групи і з'ясуйте, у яких логічних відношеннях вони перебувають, яке слово - зайве.

  • Апатичний, байдужий, банальний, індиферентний.
  • Ґрунтовний, істинний, повноцінний, справжній.
  • Ґава, роззява, солопій, шалапут.
  • Денді, піжон, фанат, франт.
  • Орієнтуватися, скеровувати, спричиняти, спрямовувати.

У якому рядку всі слова належать до запозичених?

 

Прийом «Крок до ЗНО»-виконання типових завдань https://navsi200.com/videos/synonimy/ (тести,картки)

Викладач: отже, ми пригадали, що синоніми:

  1. Слова близькі або тотожні за значеннями
  2. Завжди слова однієї частини мови
  3. До синонімів не належать спільнокореневі слова
  4. Синоніми можуть розрізнятись стилістичними забарвленнями, відтінками смислового значення; є абсолютно тотожні за стилістичним значенням та смисловим значенням – абсолютні.

Матеріал викладача

Явище антонімії для вас не нове. Антонімія теж виявляється на різних рівнях мови.

        Префікси – зайти – вийти

        Службові слова – на столі – під столом

Антоніми у фразеологізмах: як бджіл у вулику – як кіт наплакав

Проте, найяскравіше явище антонімії виявляється в лексиці.

 Наприклад: правда – брехня; теплий – холодний (це слова завжди однієї частини мови)

 

На відміну від синонімії, антонімія охоплює вужче коло слів. Антоніми – слова з якісно-оцінним значенням; виявляють крайні ознаки (день - ніч)

Найчастіше антоніми утворюються за допомогою префіксів.

     Наприклад:  Не (воля – неволя; правда – неправда)

                          Без (надія – безнадія; болісний – безболісний)

                             Проти (законний – протизаконний)

                             Контр (удар – контрудар)

Антоніми можуть бути спільнокореневими словами. Вони можуть бути також загальномовними та контекстуальними.

      Наприклад: Час пролітає з реактивним свистом.

                             Жонглює будень святістю і свинством (Л. Костенко)

Антоніми активно використовують при побудові антитези (різке протилежне поняття)

 

Творчий диктант

Поміркуйте, чому слово «свіжий» має кілька антонімів, урахуйте, що це багатозначне слово.

Доберіть антоніми до прикметника:

  • Свіжа думка(неоригінальна)
  • Свіжа метафора(стерта)
  • Свіжий хліб(черствий)
  • Свіжий букет(зів’ялий)
  • Свіжий вигляд(утомлений)
  • Свіжа сорочка(прим’ята)
  • Свіже молоко(прокисле)
  • Свіжа преса(вчорашня)

 

Прийом «Хвилина мудрих думок»:

прочитайте прислів’я і приказки про природу; у кожному з них підкресліть і назвіть антоніми.

Не кожному природа мати, іншому і мачуха.

Ранній пар родить пшеничку, а пізній метличку.

Сонце-батько, а місяць – вітчим.

Грудень рік кінчає, а зиму починає.

У червні у полі густо, а в коморі пусто.

 

Робота в парах: за зразком змоделюйте логічні пари синонімів й антонімів.

Зразок.

Істинний

правдивий  (синонім)

фальшивий  (антонім)

 

Розквіт, миттєвий, хитрувати, поблизу.

Коментар:

Розквіт

процвітання  (синонім)

занепад  (антонім)

 

Миттєвий

раптовий  (синонім)

тривалий  (антонім)

 

Хитрувати

лукавити  (синонім)

бути щирим  (антонім)

 

Поблизу

неподалік  (синонім)

далеко  (антонім)

 

Завдання-редагування (прочитайте рекламні гасла. Відредагуйте вислови, замінивши виділені слова синонімами, антонімами, паронімами).

  • Сумні відкриття починаються з «Барні».
  • Відчуй смак волі.
  • Усі шляхи ведуть у «MacDonald's».
  • Екомаркет – економічний супермаркет.
  • Зроби перерву – з'їж «Twix».
  • Зуби помітно біліли  моментально.
  • Не зупиняйся – снікерсуй.
  • Територія високих цін.
  • SusukiVitora – відчуття небезпеки.
  • MacDonald's. Я це обожнюю!

 

Коментар:

  • Веселі відкриття починаються з «Барні».
  • Відчуй смак свободи.
  • Усі дороги ведуть у «MacDonald's».
  • «Екомаркет» – економний супермаркет.
  • Зроби паузу – з'їж «Twix».
  • Зуби помітно біліші миттєво.
  • Не гальмуй – снікерсуй.
  • Територія низьких цін.
  • SusukiVitora – відчуття безпеки.
  • MacDonald's. Я це люблю!

 

Прийом «Крок до ЗНО»-(виконання типових тестових завдань та карток)

https://navsi200.com/videos/antonimy/

 

З антонімами, синонімами не варто сплутувати Пароніми ( від грецького пара – біля):близькі за звучанням та написанням, але різні за значенням.

     Наприклад :  таємничий – втаємничений

                             військовий – воєнний – воїнський

царський – царствений

людський – людяний - людний

( ці слова мають однаковий корінь, але за допомогою суфіксів і префіксів мають іншу модель слова і відповідно Л.З.)

 

Пароніми: можуть відрізнятись однією буквою;

компанія – кампанія

барва- фарба

адрес- адреса

Розглянемо приклад уживання паронімів на прикладі слів:

Лікарняний                 лікарський                                 лікарський

(той, який                         (той, який стосується                   (той, який стосується ліків)

стосується                         лікаря і його діяльності)             (лікарська рослина;

лікарні)                              ( лікарський халат;                        лікарські трави;

(лікарняний режим;         лікарський рецепт;                     лікарська ягода;

 лікарняний листок;         лікарська дільниця;                    лікарський препарат;

 лікарняне ліжко)              лікарська діяльність)                 лікарська ромашка)

 

   Прийом «Ситуація»

Уявіть, що ваша сім’я тимчасово від’їздить за кордон. Вас запросили до посольства на співбесіду. Які з слів використаєте і чому?

        еміграція, імміграція;

адрес, адреса;

адресат, адресант;

апартаменти , департаменти;

відпуск , відпустка;

посланець , посланник, посол.

 

              Прийом- «Монологічне висловлювання» (скласти речення з паронімами)

виборний-виборчий

особистий-особовий

абонент-абонемент

ефект-афект

реальний-реалістичний

сильний-силовий

оптимістичний-оптимальний

           

    Матеріал викладача

      У  лексичному  складі  є такі сполуки , які складаються з кількох слів, а за лексичним значенням відповідають одному поняттю.  Такі слова складно перекладати, витлумачити:  наприклад:  пише як курка лапою( про того, хто пише неохайно, некрасиво).  Складність перекладу грунтується на певних реаліях, у яких живе той чи інший мовець, у певній культурі.  Отож, згадаймо, що таке фразеологізм на конкретних прикладах.

Ніжна пісня

Лебедина пісня

-Пісня

віршований твір ,що співається

-Ніжно

приємне для слуху

-Лірична пісня

 Щира пісня

"останній  вияв таланту"

Лебединою піснею О. Довженка стала "Поема про море"

  "Про Дніпро - велику ріку свого народу він запише згодом у своєму щоденнику, що вона стала батьківщиною його серця, батьківщиною найдорожчих його почуттів. Їй він проспівав свою лебедину пісню  - "Поему про море".

(О. Гончар  "Довженків світ")

   Словосполучення- ніжна  пісня- це вільне словосполучення. Такі словосполучення ми кожного разу утворюємо у процесі мовлення, коли хочемо точніше  назвати  предмети, явища, ознаки. Це  робимо  для того, щоб  точніше передати свою думку.

Натомість  словосполучення  "Лебедина вірність" ми отримуємо вже готовим,  тобто, або ми його знаємо, пригадуємо або вжити не можемо і обходимось у мовленні без нього.

Отже, сполуки подібні до вислову "Лебедина пісня" називають фразеологізмами або фразеологічними зворотами. Ще раз нагадую вивчений раніше матеріал: фразеологізми не створюються  що разу, а вживаються за традицією, автоматично. Це  стійкий вислів, що дорівнює як правило одному слову.

Розглянемо:

Бити байдики (ледарювати)

Хоч греблю гати (багато)

 

На прикладі вживання у реченнях:

 

Софія накидала оком на кожну пані.

Щоправда, влітку батько байдики бити синові не давав.

 

   Звернімо увагу!!!

Якщо фразеологізмах вжито сурядні сполуки - кома між ними не ставиться.

Наприклад:

Ні риба ні м'ясо;

Ні те ні се;

Ні вдень ні вночі.

    Фразеологізми досліджує окрема мовознавча наука, яка називається фразеологією. Слово "фразеологія" означає сукупність властивих мові усталених зворотів і висловів. Тобто слів може бути 2-є, 3-є, а значення лише одне!!

Приклад:  дати драла (втікати); врізати дуба (померти);  точити ляси (розмовляти).

   У цих висловах не можна змінювати місцями слова, не можна додавати додаткові слова. Водночас серед фразеологізмів є й такі словосполучення, значення яких частково мотивоване значенням слів, що належать до його складу.

     Наприклад:  закинути вудку (намагатися щось розвідати); тягнути лямку (терпляче виконувати важку, одноманітну роботу); мілко плавати (не мати достатніх знань, досвіду); покласти зуби на полицю (готувати); товкти воду в ступі (марно гаяти час).

    У таких зворотах часто дотримується розширення ще одним словом: зітерти в порошок - зітерти в дрібний порошок.

     До фразеологізмів належить і такі словосполучення, у яких один із компонентів має самостійне значення ( тобто є так зване опорне слово), хоча в кожному фразеологізмі, де зустрічається має інше лексичне значення.

      Наприклад:  нічого в рот не бери (нічого не їсти); брати за серце (зворушувати); брати близько до серця (болісно переживати що-небудь);  брати на глум (глузувати); брати за горло (ставити когось у безвихідь; настирливо або силою домагатися чого-небудь).

      Ви звернули увагу що в основі фразеологізмів часто лежать переносні значення слів але їх потрібно відрізняти від тропів, епітетів, метафор, оксюморонів.

        Наприклад: (вільне словосполучення) Багатоголосся душі - образний вислів ґрунтується на переносному значенні, але його значення сприймаємо з контексту.

Щира душа - щира людина.

Заяча душа - боязлива людина.

    Фразеологізми так як і звичайні слова можуть бути синонімами, антонімами. Наприклад:

    Синоніми: бити байдики - гав ловити - сидіти сиднем;  ні те ні се - ні Богу свічка ні чорту кочерга.

      Антоніми: ні пари з уст - роззявити пельку;   взяти в голову - викинути з голови.

     Отже. Ознаки фразеологізмів такі:

- постійний лексичний склад ;

-відтворюваність у процесі спілкування ;

-цілісність значення ;

-можуть мати синоніми та антоніми ;

-функціонують у реченнях як один член речення

      Близькими до фразеологізмів є прислів'я, приказки, крилаті вислови. Українська фразеологія збагачувалася впродовж віків з різних джерел.

  Народнорозмовні:

Гріти губа(виконав важку роботу);

На вербі груші (несенітниця);

П'ятами накивати (втекти).

 

   Виробничо-побутові:

Латати дірки (частково задовольнити потреби у чомусь);

Лити воду на чужий млин (сприяти чомусь);

Тріщить по всіх швах (розладнуються)

 

     Із висловлювань відомих особистостей, відомих майстрів,  художників,

У ріднім краї навіть дим солодкий (Л. Українка);

На всіх язиках все мовчить, бо благоденствує (Т.Шевченко).

 

     Античні:

Гордіїв вузол (складні обставини);

Прокрустове ложе (мірка, під яку щось силою підганяють);

Спалити мости (перервати всі зв'язки).

 

    Біблійні:

Адамові діти (люди);

Берегти як зіницю ока (ретельно берегти);

Манна небесна (несподівано отримані життєві блага).

 

      Відповідно до джерела фразеологізмів поділяються на  книжні та розмовні. Книжні ті які походять з античної мудрості, біблійного походження, крилаті вислови їх використовують у стилях:  публіцистичному, конфесійному, художньому.  В усному мовленні і текстах художньої літератури використовують розмовні фразеологізми. Ці фразеологізми мають емоційне забарвлення.

!!    Фразеологізми і уміле їх використання робить наше мовлення багатогранним, емоційним, виразнішим, оригінальнішим. Їх уживання повинно бути доречним.

 

      Отож, відомості про фразеологізми можна  дізнаватись з підручників, посібників, але це буде лише поверхневі відомості. Щодо знань з фразеології, то вони формуються впродовж усього життя.

 Тому , готуючись до іспиту, читаючи художню літературу, зважайте на фразеологізми, якими майстерно користуються  митці слова і тоді тести з розділу "фразеологія" ви виконуєте легко.

Прийом- «Здоров′я зберігаюча  хвилинка»

Викладач. Напевно, ви чули вислови: «писати носом», «малювати  носом».(тобто, письмова чи малюнкова робота створена неохайно)

   Я пропоную вам ввести в реалії життя цей фразеологізм, як елемент фізкультхвилинки.(Написати в повітрі 119ф;Розблокуємо відчуття напруги в області потилиці, шиї, плечей, спини, сполучних хрящів)

 

Фізкультхвилинка для очей  (До речі,10 жовтня-Всесвітній день зору!)

https://www.youtube.com/watch?v=fgP6Uqa3OFg

 

Колективна робота

Прийом «Пазлотерапія»(скласти пазли з фразеологізмами за принципом синонімії та антонімії)

Робота в парах

Прийом «Фразеологічна плутанина»

Тести

  1. Доберіть до кожного фразеологізму синонім

Фразеологізм     Синонім

  1. 1. зарубати на носі

А

виводити на чисту воду

  1. 2. бувати в бувальцях

Б

облизня піймати

  1. 3. сісти в калюжу

В

намотати на вус

  1. 4. зривати маску

Г

стелитися під ноги

 

Д

знати, де раки зимують

 

А

Б

В

Г

Д

1

 

 

X

 

 

2

 

 

 

 

X

3

 

X

 

 

 

4

X

 

 

 

 

 

 

 

  1.  
  2.  
  3.  
  4. Правильним є тлумачення фразеологізму

Фразеологізм    Значення

  1. жувати жуйку

А

хворіти

  1. ламати слово

Б

досвідчений

  1. битий жак

В

казати щось неправильно

  1. важким духом дихати

Г

говорити невиразно

 

Д

відмовлятися від сказаного

 

  1. Правильним є тлумачення фразеологізму

Фразеологізм    Значення

  1. Взяти голими руками

А

набратися неприємностей

  1. Ускочити вище халяв

Б

спати

  1. Ганяти вітер по світу

В

мандрувати

  1. Давати хропака

Г

зробити складну справу

 

Д

ледарювати

 

  1. Правильним є тлумачення фразеологізму

Фразеологізм    Значення

  1. Бити лихом об землю

А

стримувати гнів

  1. Витрачати порох

Б

про нерозумну людину

  1. Дерти кирпу

В

триматися гордовито

  1. Розуму не позичати

Г

бути песимістом

 

Д

докладати всіх зусиль для досягнення мети

               

 

 

Прийом «Крок до ЗНО»-(огляд типових завдань з фразеології)

https://navsi200.com/videos/problemni03/

Індивідуальне завдання- (творче завдання випереджувального характеру: на основі репродукції художниці  Марфи Тимченко «Сватання на Гончарівці», скласти невеличку розповідь про зображуване на ній, використовуючи СС(дати гарбуза, кров з молоком, підкошуються ноги, облизня спіймати)

Текст

Українська хата, на дворі хоч голки збирай. Соловейко в саду  заливається. І тільки парубкові підкошуються ноги, адже сватає найкращу дівчину. А дівчина, хоч з лиця воду пий. Цвіте, мов мак.

Обіймає поглядом парубок дівчину, а сам боїться макогона облизати. Адже вона не одному парубкові дала печеного гарбуза.

Зчервоніло дівча, в личко вдарила кров. Але опанувала себе, та й піднесла залицяльникові гарбуза. Хлопець стояв ,паленіючи від сорому.  Він і не знав, куди очі діти, зблід, як стіна.

Студентський проект- «Презентація одного слова»

(по 2 слова на робочу групу)

                                                    Алгоритм

1.Дібрати з різних лексикографічних джерел інформацію про слово(походження, лексичне значення, наявність переносного значення, особливості вживання та написання, його граматичні форми, його синоніми та антоніми, фразеологізми та прислів’я, приклади порушення мовних норм)

2.Підготувати слайди та текстовий супровід (цікаві малюнки)

Суто українські слова: герць, калабаня, легіт, нехворощ, осоння, путівець, ринва, витребеньки, бувальщина, заповзяття.

 

Робота в парах або групах

Прийом - «Лексичний коментар»

  1. Фразеологізми-синоніми;
  2. Фразеологізми-антоніми.

Поясніть їхнє значення.

Утрачати голову. Не виходить з голови. Бистрий на ногу. За тридев'ять земель. Як сніг на голову. Хоч кіл на голові теши. Утрачаючи розум. Ні риба ні м'ясо. Викинути з голови. Витикати носа. Ні жарене ні парене. Не бачили дурних. Намотати на вус. Хоч у вухо бгай. Знайшов дурня. Бистрий на розум. Під носом. З головою. Як грум з ясного неба. Як зайцеві бубон. Як торішні бублики. Вертиться на  думці. Як черепаха. Не показувати очей. Грати в одну дудку. Той в горох, а той у чечевицю.

Коментар:

  1. Синоніми:

утрачати голову – утрачати розум,

ні риба ні м'ясо – ні жарене ні парене,

не бачили дурних – знайшов дурня,

бистрий на розум – з головою,

як сніг на голову – як грім серед ясного неба,

як зайцеві бубон – як торішні бублики,

вертиться на думці – не виходить із голови.

  1. Антоніми:

за тридев'ять земель – під носом,

хоч у вухо бгай – хоч кіл на голові теши,

намотати на вус – викинути з голови,

бистрий на ногу – як черепаха,

витикати носа – не показувати очей,

грати в одну дудку – той в горох, а той у чечевицю.

 

Прийом «Дослідження –трансформація» (відновити фразеологізми;

замінивши одним із компонентів.) 

Смажити раки. Початковий акорд. Ахіллесова долоня. З автобуса на бал. Побігти ва-банк. Лопатою по воді. Як меду в рот набрати. Як теля на старі ворота. Оминати п'ятою дорогою. Покотилися великі сльози градом. Одного поля злаки.

Коментар:

Пекти раки. Завершальний акорд. Ахіллесова п'ята. З корабля на бал. Піти ва-банк. Вилами по воді. Як води в рот набрати. Як теля на нові ворота. Оминати десятою дорогою. Покотилися дрібні сльози градом. Одного поля ягоди.

 

Викладач: отож, ми з вами вивчили, повторили, що фразеологічні звороти –сталі, неподільні вислови. Вони можуть перебувати у синонімічних та антонімічних смислових зв’язках.

Етап узагальнення й систематизації вивченого на занятті

Рефлексія

Відомості з лексикології, які  вивчили, повторили сьогодні передбачені для підготовки до зовнішнього незалежного оцінювання з української мови. Виконаймо типові завдання, тести, що дадуть можливість вам перевірити компетентність з теми «Лексичні і фразеологічні синоніми, антоніми. Пароніми»

 

 

Практикум-виконання тестових завдань за 2017-2020рр.

 

Метод-«Прес»(узагальнення вивченого з теми «Лексичні синоніми, фразеологізми. Пароніми.»

 

 

 

 

 

Викладач: під час сьогоднішнього заняття ви пересвідчились, що особливістю навчального матеріалу з лексикології ви пересвідчились, він дуже простий у теоретичному плані, проте надзвичайно складний        у практичному застосуванні. Це зрозуміло, адже це  наш словниковий запас! Тому, готуючись до незалежного тестування, переглядайте словник. Лише після вашої ретельної підготовки, будуть вам легкими і простими тестові завдання під час іспиту. Успіхів вам!!!

Домашня робота: Написати есе про роботу фармацевта, використовуючи 5-6 фразеологічних зворотів.


Рецензія на методичну розробку відкритого заняття з української мови на тему «Лексичні та фразеологічні синоніми, антоніми. Пароніми»

 

 Метою заняття було узагальнити й систематизувати знання з теми, розвивати зв′язне мовлення, навички мовного аналізу, вміння користуватися словником, виховувати повагу до рідної мови.

 Методична розробка містить змістовний та цікавий навчальний теоретично-практичний матеріал, тести за темою, добірку тренувальних вправ.

 Методрозробка передбачає вдосконалення навичок мовного аналізу, використання слів у властивому їм значенні, правильне поєднання слів за змістом у словосполученні та реченні, доречне вживання фразеологічних зворотів. Приділяється увага виконанню вправ з недоречним вживанням емоційно забарвлених слів, невиправданому використанню просторічних, діалектних, запозичених слів.

 Студентам пропонується самостійно визначати доречність використання в тексті стилістично забарвлених, лексичних  та фразеологічних засобів мови;розрізняти лексичні, фразеологічні синоніми; правильно проводити синонімічну заміну з метою підсилення тієї чи іншої стилістичної ознаки;дотримуватися лексичних норм української літературної мови.

 Методична розробка заняття має чітку і логіну послідовність.

1

 

docx
Додано
3 лютого 2021
Переглядів
9776
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку