урок на тему "Балада про благодійного розбійника Робін Гуда – втілення мрій англійського народу про захисника від несправедливості "

Про матеріал
Урок на тему із зарубіжної літератури 7 клас "Балада про благодійного розбійника Робін Гуда – втілення мрій англійського народу про захисника від несправедливості".
Перегляд файлу

Тема: Балада про благодійного розбійика Робін Гуда – втілення мрій англійського народу про захисника від несправедливості .

 

Мета:ознайомити школярів із зсмістом окремих балад, робота над характеристикою Робін Гуда- захисника ображених ізнедалених, розширювати читацькі інтереси.

 

Епіграф:розбійник долею він був лицар у душі.

Перебіг уроку

І. Організаційний момент

ІІ.1.Вступ:

Давайте, діти пригадаємо ті ігри, в які ви найчастіше грались у ранньому дитинстві, ще в дошкільному віці та зрештою і ті ігри які ви продовжуєте грати. Як правило, ви обираєте для себе роль героїчні:Іван селянський син і Кирило Кожум’яка капітан Немо і Штірліц. Але нікому з вас зовсім не хочеться виконувати роль підступного й хижого негідника, жалюгідного заздрісника  чи нікчемного боягуза. Ніхто не хоче проти веління серця

Перетворюватися у «зрадників», хоч всі добре знають, що це ж тільки гра, не насправді; дітям боляче навіть у жарт грати роль якогось негідника, бо всім відомо, що людина славна тільки своїми словними ділами, і тільки такими ділами вона може прокласти собі шлях у безсмертя.

Цю істинну яскраво, переконливо й незаперечно доводить історія віків і народів. Кожен народ має своїх улюблених героїв. Ці герої створюються і лише уявою як от герой казок, міфів- і мають своїх прототипів у житті. Але кожний народник герой наділений одними й тими рисами: мужністю, силою, ненавістю до гнобителів, любов’ю до знедолених. Він не вішає носа в ніякій скруті, він завжди бадьорий і життєрадісний, він особистим прикладом веде за собою на подвиг слабкіших духом.

Сьогодні на уроці ми з вами сядемо в уявну машину часу і полетимо на вісімсо т-дев’ятсот років назад, у темне й похмуре середньовіччя. Ми потрапимо в Англію епохи середньовіччя. Ось ви бачите перед собою цю країну. А ось так виглядало місто середньовіччя (карта)

 

2.Історична довідка.

У ІІ ст. в Англії розпочалася боротьба між корінним населенням англосаксами та норманськими завойовниками. Нормани полонили Англію. Землі й замки багатьох англосанських феодалів було конфісковано і передано завойовникм. Але, як завжди в таких випадках, найбільше потерпів народ-селянство, ремісники. Тисячі селян, позбавлених землі, потрапили в кріпацьку залежність до норманських феодалів. Волелюбні англосакси кидали свої домівки і тікали в ліси.

У цих лісах, як свідчать легенди, переховувався й нар. Месник. Його ім’я- Робін Гуд.

ІІІ. Новий матеріал.

На сьогоднішньому уроці ми познайомимося з баладами про Робін Гуда, познайомимося ближче з цим героєм. До речі, а хто ж такий герой? Кого ми називаємо героєм?

2.Герой - людина відома своєю сміливістю, силою благородством, яка здійснює подвиги. Йомен – вільний селянин. Шериф – головна посадова особа в графстві. (записують в зошити)

3.Балад про Робін Гуда є багато. Близько сорок. Вони різні. Їх почали записувати лише в XV ст., тобто через декілька столітів після пльних подій. Через те по сьогоднішній день ідуть суперечки про те чи насправді існував такий чоловік – Робін Гуд, чи був він за походженням бідняком, чи знатним графом. Та й про саме ім’я Робін Гуд сперечаються дослідники. Одні вважають, що слово «Гуд» означає «ковпак» - капюшон, інші доводять, що слово «Гуд» походить від слова «ліс-англ.м.(вуд)»

Проте для нас немає великого значення, ким був народжений Робін Гуд, важливо те, що історичний прототип цього героя, очевидно-таки, існував, а ще важливіше те, чим наділив його від щедрої душі народ.

Зачитайте епіграф до вивчення балади про Робін Гуда. Знайомство з новими баладами розкрив перед нами нові риси характеру героя. І ми попробуємо доказати, що дійсно в особі Робін Гуда поєднались якості, здавалося би, зовсім протележні: розбійника і лицаря.

Рицар – (вершник), у феодальному суспільстві кінний воїн, самовідданий, благородний чоловік.

Балада – невеликий віршований твір, в яку неподільно поєднується епічна розповідь про подію та лірична основа.

Легенда – народна оповідь про якусь історичну подію, або про життя якоїсь особи. (записати в зошити)

4. Балада про Робін Гуда писалась, звісно, англ.мовою. Послухайте баладу «Як було обвінчано Алана Дейля» російською мовою в поетичному перекладі гната івановського.

5. Всі балади змальовують Робін Гуда невтомним ворогом завойовників і грабіжників-норманів, захисникам бідних сиріт і вдів, людиною, близькою кожному, хто потребував допомоги його ворогами, а отже і ворогами простих людей було духовенство, яке служило феодалам.

Як розправився Робін Гуд з єпископом, розповів в баладі «Як єпископ виїзджав полювати розбійників», яку ми зараз прочитаємо.

6. Виразне читання балади «Як Робін Гуд зустрів Малого Джона»

Ось і познайомилися ми з баладами. Давайте повернемось до епіграфу і покажемо, що Робін Гуд був хоч і розбійником, але рицарем в душі (відповіді учнів)

7. Саме тому Робін Гуд був улюбленим англ. Народу. Він пройшов через століття і живе нині в пам’яті англійців. Робін Гуд мав свій, присвячений йому, день у першу неділю травня і цей день святкувався по всій Англії протягом 4 століть. Жителі сіл і міст кидали в цей день роботу, і йшли в ліс і влаштовували там стрілецькі змагання, народи співали, розповідали перекази про народного месника, молодь танцювала і співала, розігрувала сценки із життя «доброго Робіна» та його друзів.

IV. Рефлексія.

Читаючи про героїв минулого, ми проймаємося до них шаною і симпатією, радіємо їх перемогам, бажаємо бути поруч з ними у найбільшій біді. Я бажаю вам, хлопці, виховувати в собі рицарські якості, щоб хоч коли – небудь вас назвали рицарями, а вам, дівчатка, уміти розпізнавати не тільки рицарські якості, а й мати хист до пробудження рицарства у хлопців, юнаків, чоловіків. Ось чому повинні вчити вас балади Робін Гуда.

V. Домашнє завдання. А на наступний урок, будь ласка, підготуйте розповідь про Робін Гуда.

VI. А завершимо урок читання балади шотландського поета Роберта Бернса у перекладі Самуйла Маршака.

 

Балада про Робін Гуда

Іще не брив і бороди,

А вже стрільцем був він,

Й найдужчий бородань

Не міг змагатися з ним

Та дім його спалили пси,

І Робін Гуд десь зник, -

З юрбою доблесних стрільців

В Шервудський ліс утік.

Стрилять без промаху, мечем

Трощить, що аж гуло,

Ім вдвох напасти на шістьох

За іграшку було…

Гуляли вільнії стрільці

У хащах лісових,

Не пропускали багачів, -

Все забирали в них.

Попам не вірив Робін Гуд

Не щадив попів.

Суворий був до пузанів

І ряси не терпів.

Якщо ж шериф або король

Зобидили кого,

Приймали в лісі молодці

Зовсім не так його

Голодним Гуд допомагав

В неурожайний рік

Він заступався за вдову

І тих, хто сіяв і орав,

Під захист брав усіх,

Хто знає долю бідняків,

Не зачіпав їх.

docx
Додано
30 листопада 2023
Переглядів
108
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку