Урок на тему: "Норми вимови. Вимова голосних і приголосних звуків"

Про матеріал

Тема: «Норми вимови. Вимова голосних і приголосних звуків»

Лексична тема: Мова – наша зброя

Мета:

  • Ø навчальна – систематизовувати знання про норми літературної мови; повторювати норми вимови голосних і приголосних звуків; поглиблювати вміння визначати і виправляти допущені в усному мовленні орфоепічні помилки;
  • Ø розвивальна – розвивати зв'язне мовлення, логічне мислення;удосконалювати орфоепічні вміння учнів;
  • Ø виховна – за допомогою мовленнєво-комунікативного дидактичного матеріалу виховувати у школярів повагу до краси рідної мови
Перегляд файлу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Конспект уроку з української мови для 10 класу на тему:

 

 

 

«Норми вимови. Вимова голосних і приголосних звуків»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок №

       Тема: «Норми вимови. Вимова голосних і приголосних звуків»

        Лексична тема: Мова – наша зброя

          Мета:

  • навчальна – систематизовувати знання про норми літературної мови; повторювати норми вимови голосних і приголосних звуків; поглиблювати вміння визначати і виправляти допущені в усному мовленні орфоепічні помилки;
  • розвивальна – розвивати зв’язне мовлення, логічне мислення;удосконалювати орфоепічні вміння учнів;
  • виховна – за допомогою мовленнєво-комунікативного дидактичного матеріалу виховувати у школярів повагу до краси рідної мови

Тип уроку: урок повторення здобутих знань.

Методи та прийоми: евристична бесіда, інтерактивний метод «Ажурна пилка», робота з підручником, розповідь учителя, орфоепічна вправа «Скоромовка», гра «Знайди помилку!», технологія «Мікрофон».

Обладнання: роздавальний матеріал.

Міжпредметні та міжмистецькі зв’язки: українська література, усна народна творчість.

Внутрішньопредметні зв’язки: орфоепія, орфографія, лексикологія, фразеологія, синтаксис, стилістика.

Використана література:

  1. Зубков М. Сучасний український правопис. – Х.: Торсінг, 2002. – 208 с.
  2. Крехно Т. І. Українська мова. 10 клас. Профільний рівень: Матеріали до уроків / Т. І. Крехно, І. В. Волкова, І. М. Дишлюк. – Х.: В-во «Ранок», 2011. – 480 с.
  3. Українська мова. 10 клас. [О.В. Заболотний, В.В. Заболотний. Рівень стандарту].  – Київ, "Генеза", 2010р.
  4. Українська мова. 10 клас. Програма для профільного навчання учнів загальноосвітніх навчальних закладів. Технологічний, природничо-математичний, спортивний напрями, суспільно-гуманітарний напрям (економічний профіль). Рівень стандарту / Укладачі: М.І. Пентилюк, О.М. Горошкіна, А.В. Нікітіна. – К.: Грамота, 2009. – 60 с.

 

План уроку

  1. Організаційний момент (1 хв).
  2. Актуалізація опорних знань і вмінь (5 хв).
  3. Мотивація навчальної діяльності (2 хв).
  4. Сприйняття і засвоєння учнями навчального матеріалу (13 хв).
  5. Закріплення нового матеріалу (16 хв).
  6. Підсумок уроку. Оцінювання (5 хв).
  7. Інструктаж до виконання домашнього завдання (3 хв).

 

Хід уроку

Епіграф:

Спитай себе, дитино, хто ти є,

І в серці обізветься рідна мова;

І в голосі яснім ім’я твоє

Просяє, наче зірка світанкова.

Дмитро Павличко

  1. Організаційний момент
  2. Актуалізація опорних знань і вмінь

Евристична бесіда

Учитель:

  • Які розділи мовознавства ви знаєте? Що вивчає кожний із них?

Учень: Фонетика — вивчає звуковий склад мови.

Фонологія — вивчає структуру звукового складу мови (мовленнєві одиниці та засоби) і їхнє функціонування в мовній системі.

Граматика — вивчає будову мови.

Морфологія — вивчає явища, що характеризують граматичну природу слова як граматичної одиниці мови.

Синтаксис — вивчає словосполучення та речення, їх будову, типи й об'єднання в надфразні одиниці.

Лексикологія — вивчає лексику (словниковий склад мови)

Фразеологія — вивчає лексично неподільні поєднання слів.

Лексикографія — наука про укладання словників

Стилістика — вивчає стилі мови.

  1. Мотивація навчальної діяльності

Учитель: «Заговори, щоб я тебе побачив» - ці слова належать Сократу, і хоч сказані вони багато століть тому, не втратили цінності й зараз, бо, справді, по тому, наскільки красиво і правильно уміє висловлювати думки людина, судять про рівень її освіченості, формується відповідне ставлення. Від уміння говорити нерідко залежить успіх, авторитет, кар'єра.

  1. Сприйняття і засвоєння учнями навчального матеріалу

Робота з підручником

(Опрацювання теоретичного матеріалу, с. 14 – 15)

Розповідь учителя

Літературна мова – це найдосконаліша форма загальнонародної мови, яка відзначається високим ступенем нормативності. Цим літературна мова протиставляється іншим різновидам національної мови – діалектам, жаргонам, просторіччю, які мають обмежену сферу вживання.

Орфоепічна норма – це мовна норма у сфері вимови й наголосу: ходжу (не хожу), Інцидент (не інциНдент), одинАдцять (не одИнадцять); чимало пам’ятОк (не пАм’яток). Орфоепічні норми складаються історично разом із формуванням національної мови, коли в життя суспільства збільшується питома вага усного мовлення. Володіння орфоепічними нормами сприяє швидшому порозумінню людей.

У широкому розумінні орфоепічні — це норми:

власне орфоепічні (літературна вимова окремого звука, найрізноманітніших поєднань звуків);

акцентуаційні, наголошувальні;

інтонаційні.

Інтерактивний метод «Ажурна пилка»

Учитель: (Клас ділиться на 3 групи. Кожен учасник домашньої групи повинен опрацювати певний навчальний матеріал:

І група

Вимова голосних звуків

ІІ група

Вимова приголосних звуків

ІІІ група

Вимова абревіатур

IV група

Наголос

(Через 3 хв. учні переходять до своїх експертних груп, де діляться своєю інформацією з іншими та запам’ятовують нову (5 хв.). Потім усі знову повертаються до домашніх груп. Відбувається обмін інформацією та її узагальнення.)

ОСНОВНІ НОРМИ ЛІТЕРАТУРНОЇ ВИМОВИ

Вимова голосних

Звуки [а], [о], [і] в усіх позиціях вимовляються виразно і чітко.

У ненаголошеній позиції звук [е] наближається у вимові до [и], а [и] — до [е].

[веисна], [виешне′вий]

Ненаголошений [о] перед наголошеним складом з [у] та [і] може вимовлятися з незначним наближенням до [у]. У словах іншомовного походження такого наближення не відбувається.

[вода´], [додо′му]

[зоузуля], [поуріг]

Вимова приголосних

Шиплячі [ж], [ч], [ш], [дж] в українській мові тверді.

Шиплячі звуки лише злегка пом’якшуються в положенні перед [і]. Шиплячі треба вимовляти як напівпом’якшені також і тоді, коли вони подовжуються.

[н′іч], [дівча´та]

[ш’іст′], [ч’ітко]

 

 

[узб’іч’:а], [узвиш’:а]

Звук [в] вимовляється дзвінко, ніколи не замінюється глухим у кінці слова та перед глухими, не переходить у [ф]. Після голосних у кінці складів і перед приголосними та в кінці слова вимовляється як [ỹ].

[в’ітеир]

 

 

[шоỹк], [даỹно´], [буỹ]

Звук [ґ] вимовляється, на відміну від звука [г], як проривний.

[ґа´нок], [дзи´ґа], [гра´дус]

Звуки [дж], [дз] вимовляються злито, як один неподільний звук. Якщо [д] і [з] або [д] і [ж] належать до різних значущих частин слова, їх слід вимовляти як окремі звуки.

[д͡жем], [кукуру´д͡за]

[надзéмниеǐ], [п’іджиеви´тие]

Вимова абревіатур

Найчастіше абревіатура вимовляється за назвами початкових букв (ха-те-зе — ХТЗ). Однак такий підхід не завжди прийнятний, зважаючи на складність, немилозвучність вимови абревіатури, через те в окремих випадках варіантом вимови може бути просторічний, простіший (не ЕФ-ЗЕ-У, а  ФЕ-ЗЕ-У). Однак таких прикладів небагато.

Вимова абревіатур багато в чому залежить від кількості, а також розміщення голосних і приголосних звуків.

Найголовніші закономірності вимови літерних абревіатур такі:

— за звуками вимовляються ініціально­звукові абревіатури, що складаються з ініціалів типу «голосний — голосний — приголосний», «приголосний — голосний — приголосний», наприклад: ООН, ЖЕК, ЦУМ.

— літерні абревіатури, що складаються з двох або трьох приголосних та одного голосного, вимовляються за буквами, наприклад: ПТУ (пе­те­у), МГУ (ем­ге­у);

— однолітерні абревіатури з цифрами вимовляються за назвами букв: Т-34 (те­34).

 

Наголос

Більшість самостійних слів мають один наголос. У випадках, коли нормативними є два можливих наголоси, один з них, як правило, більш уживаний, і в словниках такий варіант ставиться на першому місці: завжди′ і за´вжди.

Як і в більшості слов’янських мов, в українській наголос вільний, тобто не закріплений за якимось певним складом слова. Наголос рухомий. Це означає, що він може змінюватися в різних формах одного і того ж слова: стіна — стіни, земля — землі.

Словесний наголос може виконувати функцію диференціації слів або їх граматичних форм. Наголос розрізняє омографи (за′мок – замо´к). Наголос також може виконувати форморозрізнювальну функцію, виступає засобом розмежування відмінкових форм іменників однини та множини: свіжі новини  — не чув новини. Таким чином, український наголос має ряд особливостей, знання яких сприяє вдосконаленню усного мовлення.

 

  1. Закріпленяня нового матеріалу

Орфоепічна вправа «Скоромовки»

Учитель: Дієвим способом відпрацювання вимови скоромовок вважається промовляння скоромовок. (Учні отримують аркуші зі скоромовками, через дві хвилини вони повинні прочитати спотиканку, правильно вимовляючи усі звуки та пояснивши вимову виділених звуків.)

В чаплі чорні черевички,

Чапля чапа до водички.

(Пояснити вимову звука [ч]).

Стриб-стриб-стриб — підстрибує по стерні рідня:

перепілка, перепел, перепеленя.

(Пояснити вимову звука [б] та [е]).

Летіла сова, торохтіла слова:

Чи сон це, чи слон це, а, можливо, і сонце?

(Пояснити вимову звука [о] та [ч]).

Годувала ґава ґавенят на ґанку,

Зготувала в горщику гарну запіканку.

(Пояснити вимову звука [г] та [ґ]).

Як при страхові не перестрашені,

Так при перестрахові не приперестрашені.

(Пояснити вимову звука [е] та [ш]).

Дзижчить над житом жвавий жук,

Бо жовтий він вдягнув кожух.

Жовтий жук купив жилет,

Джемпер, джинси та жакет.

(Пояснити вимову звука [дж], [дз], [ж], [в]).

Ой збирала Маргарита маргаритки на горі,

Розгубила Маргарита маргаритки на дворі.

(Пояснити вимову звука [и], [о]).

Учні: (Учні по черзі читають скоромовки і пояснюють вимову вказаних звуків.)

Виконання вправ з підручника

Учитель: Виконайте вправу 12 з підручника.

Учні: (Виконують завдання.)

Робота біля дошки

Гра «Знайди помилку!»

Учитель: Усі ви дивитеся телевізор. А чи помічали ви коли-небудь помилки у мовленні реклами, цього «рушія прогресу». Причина найчастіше полягає в тому, що відеосюжети, виготовлені в Росії, недобросовісні українські працівники рекламного бізнесу просто не вміють грамотно перекласти. І навіть складаючи тексти самотужки, не користуються послугами фахівців-філологів, як завжди, економлячи на, з їхньої точки зору, незначному – правильності українського мовлення.

Виправте недоліки.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Учні: (Виконують завдання.)

  1. Підсумок уроку.

Технологія «Мікрофон»

Учитель:

  • Що нового ви дізналися на уроці?

Учень: Сьогодні на уроці ми пригадали види норм української літературної мови. Тренувалися знаходити та виправляти помилки у мовленні.

Учитель:

  • Який вид роботи вам найбільше сподобався?
  1. Домашнє завдання

Учитель: Виконайте вправу 11 та 15.

 

Середня оцінка розробки
Структурованість
5.0
Оригінальність викладу
5.0
Відповідність темі
5.0
Загальна:
5.0
Всього відгуків: 1
Оцінки та відгуки
  1. Григоренко Марія
    Загальна:
    5.0
    Структурованість
    5.0
    Оригінальність викладу
    5.0
    Відповідність темі
    5.0
doc
До підручника
Українська мова (академічний рівень) 10 клас (Єрмоленко С.Я., Сичова В.Т.)
Додано
12 серпня 2018
Переглядів
14741
Оцінка розробки
5.0 (1 відгук)
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку