Hobby is what people like to do in their free time. We choose a hobby to our tastes. Hobby makes our life interesting. Sometimes it helps us to choose our future profession. I have got a hobby too. My hobby is …… When I have free time, I always … (describe your hobby)Also I like to make toys in my free time. I like reading books, too. My favourite writer is …If your hobby is cooking, you can say how you make cakes and pies.
The + NOUN (іменник)Предмет єдиний у своєму роді або у певній ситуації: The sun, the moon, the sky, the world, the universethe capital, the government (певної країни): London is the capital of Great Britain. the police, the fire brigade, the airport, the army (певного мiста): The airport is not far. the kitchen, the bathroom, the toilet (певної квартири): The kitchen is rather big (in our flat).the floor, the walls, the ceiling, the door (певної кiмнати): The floor is dirty.
The. З іменниками в однині, коли позначаємо весь клас в цілому , а не окремий предмет (узагальнена функція): The butterfly is an insect. В даному випадку йдеться не конкретно про якогось окремого метелика, а про всiх метеликiв, як клас (просто позначаємо їх одниною). The car is very important for the modern world. Маємо на увазi не конкретний автомобiль, i навiть не марку машин, а машини взагалi, як окремий клас предметiв
“Zero Article”Без артилів вживаються наступні іменники: no article + languages (назви мов)To my mind, English is easier than Chinese. BUT!!! the + English (Spanish/French/etc) + languageno article + sports and games (назви спорту та iгор)He plays football every day.no article + незлiчуванi iменники. Sugar is used as a flavour added to coffee.no article + illnesses (хвороби)He suffers from flue.no article + school or university subjects, branches of science (назва шкiльних предметiв або дисциплiн, що викладаються в унiверситетах, а також гiлки науки)I don’t like history , but I like foreign literature.
“Zero Article”Без артилів вживаються наступні іменники: no article + seasons (назви пiр року)I like summer. Autumn is too cold for me!no article + church / college / court / hospital / prison / school / university (установа або заклад, коли мова йдеться про їх функцiю)My little sister goes to school. Cестричка ходить не в школу, як фiзичний об’єкт (будiвля), а ходить до школи, щоб навчатися. BUT!!! a/the + school/hospital (фiзичний об’єкт) There is a school near my house.no article + meals (назва прийомiв їжi)Have lunch/dinner. Before supper.no article + N множина (узагальнена функцiя)I like flowers (квiти взагалi). Trees are plants. .
“Zero Article”У сталих сполученнях та виразах: From time to time (Час вiд часу)From head to foot (З голови до нiг)Face to face (Лицем до лиця)Word for word (Слово в слово)Arm in arm (Рука в руцi)On board (На борту)On deck (На палубi)Tit for tat (Зуб за зуб)Out of sight, out of mind (Геть з очей, геть iз серця; як з очей, так i з серця)
“Вживання артиклів з власними назвами”Zero article/ Артикль не вживається: З назвами планет: Jupiter, Earth. З назвами континентів: Europe, North America. З назвами країн: Ukraine, Italy, Sweden, China. Винятки: The вживається разом із назвами республік, штатів, королівств, союзів, еміратів: The USA, the United Kingdom. Вживається разом з країнами, назви яких пишуться в множині: the Netherlands, the Philippines. З назвами міст: Kyiv, London. Виняток: the Hague (Гаага)Разом із назвами вулиць, площ, доріг, парків: Oxford street, Trafalgar square, Canton road, Shevchenko park.
“Вживання артиклів з власними назвами”Zero article/ Артикль не вживається: З назвами озер: (lake) Victoria. Виняток:коли справа стосується групи річок: the Great Lakes. Разом із назвами шкіл, коледжів, університетів: Florida University, Shevchenko University. Винятки: the University of Florida, the College of Arts. Разом із назвами свят: Christmas, New Year. З подвійніми назвами: Westminster Abbey, Nottingham Castle, Victoria Station, Kyiv Zoo. Винятки: the White House, the Royal Palace. З назвами храмів, соборів, лавр тощо: St. Volodymyr Cathedral, St. Andrew’s Church. Разом із назвами місяців, днів тижня: May, Saturday. Виняток: Коли ми маємо на увазі якийсь конкретний день: the Saturday you came.
“Вживання артиклів з власними назвами”Артикль the вживається: З назвами океанів, морів, річок, каналів, заток: the Indian Ocean, the Black Sea, the Dnipro, the Percian Gulf. Група островів: the Hawaiian Islands (the Hawaii). Виняток: Коли ми кажемо про один конкретний острів: Ceylon, Malta. Разом з гірськими хребтами, назви яких пишуться в множині: the Carpathians, the Pennines. Виняток: Коли ми кажемо про одну конкретну гору: Mount Vernon, Snowdon. З назвами регіонів: the Far/Middle East, the north of Ukraine, the Orient, the West End (London), the Crimea. Винятки: northern Ukraine, western Scotland. Разом із назвами історичних документів, пам'ятників: the Constitution, the Statue of Liberty.
“Вживання артиклів з власними назвами”Артикль the вживається: З назвами етнічних груп: the Ukrainians, the Indians, the British. Разом із назвами готелів, музеїв, галерей, ресторанів, театрів, кінотеатрів, банків: the Hilton, the Tate Gallery, the Peacock (pub), the National Theatre. Виняток: Не вживається із назвами, які закінчуються на -s чи 's: Macdonald’s, Lloyds Bank, Harrods. Разом з з прізвищами з закінченням -s, коли ми маємо на увазі всю родину: the Smiths, the Petrenkos. З назвами війн: the Civil War, the First World War. Винятки: World War One, World War Two