ЙОГАНН ВОЛЬФҐАНҐ ҐЕТЕ «ВІЛЬШАНИЙ КОРОЛЬ». РОЛЬ Й. В. ҐЕТЕ В ІСТОРІЇ ПРОСВІТНИЦТВА. МІФОЛОГІЧНИЙ ЗМІСТ ОБРАЗІВ ВІРША «ВІЛЬШАНИЙ КОРОЛЬ» - ПРОСВІТНИЦТВО

Про матеріал
Мета (формувати компетентності): • предметні (знання про роль Й. В. Ґете в історії Просвітництва; уміння охарактеризувати творчість поета й місце в ній балад; • словниковий запас; • розвинені зв'язне мовлення та критичне мислення; • навички компаративного аналізу поетичних творів; • потребу в саморозвитку); • ключові (уміння вчитися: активну пізнавальну діяльність; комунікативні: навички спілкування в колективі; інформаційні: вміння знаходити потрібну інформацію та подавати її; • загальнокультурні: прагнення до літературної освіти, естетичний смак, світогляд). Тип уроку: урок формування знань, умінь і навичок. Основні терміни й поняття: літературна балада, фантастика, міф, міфологічний образ, символ, художній образ. Міжпредметні зв'язки: історія, географія, міфологія, живопис.
Перегляд файлу

ЙОГАНН ВОЛЬФҐАНҐ ҐЕТЕ «ВІЛЬШАНИЙ КОРОЛЬ». РОЛЬ Й. В. ҐЕТЕ В ІСТОРІЇ ПРОСВІТНИЦТВА. МІФОЛОГІЧНИЙ ЗМІСТ ОБРАЗІВ ВІРША «ВІЛЬШАНИЙ КОРОЛЬ» - ПРОСВІТНИЦТВО

Мета (формувати компетентності):

  • предметні (знання про роль Й. В. Ґете в історії Просвітництва; уміння охарактеризувати творчість поета й місце в ній балад;
  • словниковий запас;
  • розвинені зв'язне мовлення та критичне мислення;
  • навички компаративного аналізу поетичних творів;
  • потребу в саморозвитку);
  • ключові (уміння вчитися: активну пізнавальну діяльність; комунікативні: навички спілкування в колективі; інформаційні: вміння знаходити потрібну інформацію та подавати її;
  • загальнокультурні: прагнення до літературної освіти, естетичний смак, світогляд).

Тип уроку: урок формування знань, умінь і навичок.

Основні терміни й поняття: літературна балада, фантастика, міф, міфологічний образ, символ, художній образ.

Міжпредметні зв'язки: історія, географія, міфологія, живопис.

Обладнання:

  • підручник;
  • словник символів, енциклопедія «Міфи народів світу»;
  • біографії Й.Ф. Ґетеб П. куліша, М. Рильського
  • портрет поета, видання його творів, ілюстрації до них;
  • роздавальний матеріал за темою уроку;
  • репродукція картини М. О. Врубеля «Пан»;
  • тексти різних перекладів балади «Вільшаний король» (П. О. Куліша, , М. Т. Рильського);
  • медіазасоби.

І. ОРГАНІЗАЦІЙНИЙ МОМЕНТ

ІІ. АКТУАЛІЗАЦІЯ ОПОРНИХ ЗНАНЬ

Перевірка домашнього завдання

III. ОГОЛОШЕННЯ ТЕМИ Й МЕТИ УРОКУ. МОТИВАЦІЯ НАВЧАЛЬНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ

Учитель/ка.

К. О. Федін вважав роль цього митця в житті Німеччини XVIII — початку XIX ст. величезною: «Він виразив прагнення епохи і співвітчизників у художніх образах філософського узагальнення», а Наполеон захоплено вигукнув про нього: «Ось це людина!» Творчість німецького поета Й. В. Ґете була багатогранною, а особистість — цікавою. Як стверджують біографи, літературою він займався за покликом серця. Окрім того, Ґете — оригінальний мислитель, знавець історії світової культури, історії давнього світу, природничих наук. Він знав кілька іноземних мов, а в 60 років почав вивчати перську. Поет продуктивно проводив свій день: зокрема, його обов'язковим заняттям було читання 80 сторінок щодня. Й. В. Ґете плідно працював у літературі з юнацтва й до майже 83 років. Сьогодні ми докладніше познайомимося з творчістю цього видатного митця, спробуємо збагнути секрети його особистості й поетичного натхнення.

 

ІV. РОБОТА НАД ТЕМОЮ УРОКУ

Учитель/ка:

Перший переспів творів Й. В. Ґете українською мовою належить Петру Гулаку-Артемовському — це балада «Рибалка» (1827). Перший український переклад балади «Вільшаний король» був надрукований окремим виданням у Львові в 1838 р., автором перекладу став мовознавець і священик Йосип Левицький. Пізніше до перекладу цього твору зверталися Пантелеймон Куліш, Борис Грінченко, Максим Рильський та ін. Українські перекладачі надали баладі виразного національного звучання.

  1. ГРУПОВА РОБОТА «ІНТЕЛЕКТУАЛЬНА КАРТА»

— Перед тим як почати працювати з баладою, прошу ознайомитися з біографіями автора та перекладачами «Вільшаного короля»: Й.Ф. Ґете, М. Рильський, П. Куліш.

Робота буде виконуватися у трьох групах. Кожна група створює інтелектуальну карту за біографіями письменників: 1 група – Й.Ф. Ґете; 2 група – М. Рильський; 3 група – П. Куліш.

2. ВИРАЗНЕ ЧИТАННЯ ТА АНАЛІЗ ХУДОЖНЬОГО ТВОРУ.

Словникова робота (запис до зошитів)

Виразно прочитайте баладу Й. В. Ґете «Вільшаний король». Знайдіть у словнику та в енциклопедії незрозумілі вам слова.

3. АНАЛІЗ ЛІТЕРАТУРНОГО ТВОРУ (ЕВРИСТИЧНА БЕСІДА)

  • Пригадайте, які балади бувають за змістом. (Страшні, історичні, любовні, сімейно-побутові, розбійничі.)
  • Сьогодні перед нами — страшна балада, отже, її сюжет має бути напруженим, сповненим драматизму. Що, на вашу думку, страшного в баладі Ґете? Чим вона лякає читача? (Співіснуванням реального і фантастичного, яке втручається в реальне життя.)
  • Як побудова балади підкреслює напруженість, драматизм, ілюструє боротьбу зі страшним? (Формою полілогу трьох осіб.)
  • Чи справді ця балада страшна? Чи насправді трагічний кінець балади пов'язаний саме з потойбічним, фантастичним явищем? Від чого помирає хлопчик? (Він був дуже хворим: «Чогось боїться і мерзне син».)
  • Чому хлопцеві ввижається вільшаний король? (Це плід його хворобливої уяви від споглядання чудернацьких хмар туману і марення хворого)
  • Який вигляд має вільшаний король? Як він звертається до хлопчика, що обіцяє йому?
  • Чи бачить батько вільшаного короля? Звідки нам про це відомо?
  • Чому батько наляканий? («В руках його хлопчик бідний кричить»: трагічний кінець пояснено цілком реалістично.)

5. ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧА РОБОТА (РОЗВИТОК ЗВ'ЯЗНОГО МОВЛЕННЯ)

5.1 Міфологічні образи у баладі (мозковий штурм)

Учитель.

- Балада «Вільшаний король» (“Erlkоnig”) була спочатку написана як вставна пісня до п’єси «Рибалка» ( “Die Fischerin”), однак згодом набула самостійного значення. На створення балади поета надихнула данська народна пісня «Дочка короля ельфів1», опублікована Й. Г. Гердером у збірнику «Голоси народів у їхніх піснях» (1778–1779). У варіанті Й. Г. Гердера дочка короля ельфів, яку зустрів Олуф у нічному лісі, наслала на нього смертельну хворобу. Олуф не дожив до свого весілля, наречена побачила його мертвим. У фантастичній формі тут відображено забобонний страх середньовічної людини перед ворожими силами природи, перед таємничими міфічними істотами. Незважаючи на подібність (мотив таємничості, фантастичність ситуації, смерть героїв), твори Й. Г. Гердера та Й. В. Ґете відрізняються. Але назва балади походить від Elfenkönig, що з німецької означає король ельфів.

Відрізняються також і переклади: усі вони мають різну назву. Хоч М. Т. Рильський зберіг у назві сему «король», але він набуває іншого символічного значення. Обидва українські автори використовують «вільнаний» для опису короля.

  • Поясніть, будь ласка, значення назви. Від якого слова вона походить? (вільха)

Ми вже розібралися, що вільшаний колроль в українському перекладі ототожнюється з вільхою - символ Усесвіту, космічної гармонії, а також туги, печалі, трагічної долі. Використовуючи метод мозкового штурму знайдемо міфічні образи у баладі

Очікувані відповіді

  • Вітер — символ духу, руху Всесвіту, невловимості, неусвідомленості, руйнації й водночас оновлення (у міфах і казках — місце перебування духів, душ померлих);
  • Ніч — стихія злих сил, інколи — порятунок від них.
  • Туман — символ невизначеності шляху, блукання.
  • Пан — бог лісів, отар, пастухів, покровитель усієї природи, якого зображували як напівлюдину-напівцапа — із хвостом, ріжками, бородою; навколо нього танцювали німфи (жіночі божества, які жили на деревах, у воді, у горах) і сатири (лісові й гірські чоловічі божества, які уособлювали первісну грубу силу природи). На того, хто порушував його спокій, Пан наганяв страх. Давні греки вбачали в ньому божество в усій природі, творця та володаря всього сущого, але частіше Пана вважали злим духом.

- Поєднання різних міфологічних образів утворює у вірші Й. В. Ґете атмосферу таємниці, тривоги, страху й лихих сил. Не випадковим є фантастичний образ вільшаного короля. Вільха — дерево, що росте біля води, на вологому ґрунті, тобто в цьому образі поєднуються в одне ціле вода та земля. Отже, вільшаний король — утілення самої природи, володар усього, що є у світі: води, землі, рослин, тварин і людства. М. Рильський у поетичному перекладі дуже влучно називає його «хвостатим паном», створюючи пряму аналогію з могутнім Паном — богом лісів і полів.

5.2 Порівняйте переклади балади, виконані П. О. Кулішем та М. Т. Рильським

  • Порівняйте опис вільшаного короля в різних перекладах балади: конкретність деталей, подібність до людини, почуття, які викликає його зовнішність.
  • Як хворий хлопчик сприймає опис володінь вільшаним королем? Порівняйте різні переклади.
  • Чи відповідає бачення хлопчиком вільшаних королівен тому, як їх описує вільшаний король?
  • Один із авторів перекладу надав зовнішності вільшаного короля й опису його доньок ознак національного колориту. Наведіть цитату з цього перекладу.

V. УЗАГАЛЬНЕННЯ ВИВЧЕНОГО НА УРОЦІ МАТЕРІАЛУ

Аналіз літературного твору (евристична бесіда)

  • Які риси особистості Й. В. Ґете ви хотіли б наслідувати? Чому?
  • Чий переклад балади «Вільшаний король» сподобався вам найбільше? Чому?
  • Стисло схарактеризуйте проблему стосунків людини і природи за баладою Ґете.

VI. ПІДБИТТЯ ПІДСУМКІВ УРОКУ

Міні-диспут

На вашу думку, кого й чому в сучасному суспільстві приваблюють моторошні твори мистецтва, фільми жахів?

 

VII. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ

Для всіх:

  • уміти розповідати про Й. В. Ґете, його творчість; виразно читати, аналізувати баладу «Вільшаний король».

Індивідуальне:

  • Скласти інтелектуальну карту міфічних образів поеми Й.Ф. Ґете «Рибалка»
  • Підготувати повідомлення про образ Прометея у світовій літературі та інших видах мистецтва

 


_%28Stieler_1828%29.jpg

ВИКОРИСТАНІ ДЖЕРЕЛА

  1. Йоганн Вольфганг фон Гете. https://uk.wikipedia.org/wiki/Йоганн_Вольфганг_фон_Гете (12.12.2022)
  2. Куліш Пантелеймон Олександрович https://uk.wikipedia.org/wiki/Куліш_Пантелеймон_Олександрович
  3. Рильський Максим Тадейович https://uk.wikipedia.org/wiki/Рильський_Максим_Тадейович
  4. Ніколенко О. М. Зарубіжна література : підруч. для 9 кл. загальноосвіт. навч. закл. / О. М. Ніколенко, М. О. Зуєнко, Б. В. Стороха, В. Г. Туряниця, О. В. Орлова. — К. : Грамота, 2017. — 176 с.
  5. Вільшаний цар (Гете/Куліш) https://uk.wikisource.org/wiki/Вільшаний_цар_(Гете/Куліш)
  6. Гете Й.В. Фауст; Лірика: для ст. шк. Віку / Пер. з нім.; Передм. Д.С. Наливайка; Мал. І.М. Гаврилюка. – К.: Веселка, 2001. – 478 с.: іл. – (Шк. б-ка)
  7. В. Жайворонок. Знаки української етнокультури http://ukrlit.org/slovnyk/zhaivoronok_znaky_ukrainskoi_etnokultury
  8. Паращич В. Усі уроки зарубіжної літератури. 9 клас. І семестер 2017 https://zarlit.com/lesson/9klas_3/index.html
  9. Міфічні образи у ліриці Й. Ф. Ґете (німецькою, українською та російською мовами) https://naurok.com.ua/mifichni-obrazi-u-lirici-y-f-ete-nimeckoyu-ukra-nskoyu-ta-rosiyskoyu-movami-283188.html
  10.  Кононенко О. Українська міфологія. Символіка. Х: Фоліо, 2017.
docx
До підручника
Зарубіжна література 9 клас (Ніколенко О.М., Зуєнко М.О., Стороха Б.В., Туряниця В.Г., Орлова О.В.)
Додано
14 лютого 2022
Переглядів
2504
Оцінка розробки
Відгуки відсутні
Безкоштовний сертифікат
про публікацію авторської розробки
Щоб отримати, додайте розробку

Додати розробку