Активна лексика за темою «Hotel». Різні слова-комбінації, вправи з ними та цікаві факти. Підходить для учнів різного віку. Допоможе цікаво та швидко вивчити активну лексику з теми.
ENGLISH |
ПЕРЕВОД |
make a reservation for a room |
забронировать гостиничный номер |
booking confirmation |
подтверждение бронирования |
in advance |
заранее |
discount |
скидка |
hotel facilities |
комплекс услуг, которые предлагает гостиница |
The rate includes sauna, gym, parking, safe deposit box. |
B стоимость включено: посещение сауны, спортивного зала, парковка автомобиля на территории отеля, возможность пользоваться сейфом для хранения ценностей. |
check-in time |
час, с наступлением которого возможно заселение в номер (устанавливается администрацией гостиницы) |
check-out time |
час, до которого необходимо освободить номер в день отъезда |
pay for services |
оплатить услуги |
payment in local currency |
оплата в местной валюте |
pay cash |
расплатиться наличными |
cater |
обслуживать |
available |
имеющийся в наличии |
At the moment there are no rooms available. |
В данный момент свободных номеров нет. |
Номера: |
|
single room |
одноместный номер |
twin room |
двухместный номер с двумя кроватями |
double room |
двухместный номер с одной двуспальной кроватью |
Категории номеров (по комфортности): |
|
Standard room |
стандартный номер |
Superior room |
номер повышенной комфортности |
Junior suite room |
номер "полулюкс" |
Suite room |
номер "люкс" |
Классификация проживания по типу питания: |
|
B&B - bed and breakfast |
питание: завтрак |
HB - half board |
полупансион (как правило, завтрак и ужин) |
FB - full board |
трёхразовое питание |
All inclusive |
всё включено |
Диалог 1: |
After a long journey from Heathrow, John finally arrives at his hotel in King's Cross. He goes to the reception area to check in. |
Receptionist: Hello. Can I help you? |
John: Yeah hi, I've got a reservation. My name is John Ashley. |
Receptionist: Ah, yes. You booked a shared room for one week? |
John: Yes, a shared room, but perhaps I'll stay longer. |
Receptionist: OK, but let us know as soon as you decide? |
John: Yes, of course. How much is that? |
Receptionist: It's 18.50 GBP for a shared room. Can I see your passport? |
John: Here you are. |
Диалог 2: |
John is checking in at his hotel in King's Cross. He asks the receptionist some questions about the hotel. |
Receptionist: Here is your room key, it's number 13, on the first floor. |
John: Is there a lift? My case is very heavy! |
Receptionist: Yes, it's over there. |
John: Oh one other thing, is there somewhere I can put my valuables? |
Receptionist: Yes, we have lockers available, they cost two pounds a day. |
John: OK. And the hotel is open all night? |
Receptionist: Yes, of course, we have 24 hour reception. |
John: OK, I think that's everything, thanks. |
|
|
Фраза на русском языке |
Перевод на английский язык |
Вот мой паспорт. |
Here's my passport. |
Вот моя виза. |
Here's my visa. |
Я пробуду здесь неделю. |
I'll be staying a week. |
Я здесь в отпуске. |
I'm here on holiday. |
Я здесь по делам. |
I'm here on business. |
У меня бутылка водки. |
I have a bottle of vodka. |
Можно это провезти? |
May I bring this in? |
Какую пошлину мне нужно заплатить? |
What duty must I pay? |
Я собираюсь жить в гостинице. |
I'll be staying at a hotel. |
Я остановлюсь у знакомых. |
I'll live at my friends. |
Где можно обменять валюту? |
Where can I change some money? |
Я хочу обменять доллары. |
I want to change some dollars. |
Я хочу обменять дорожные чеки. |
I want to change some traveller's cheques. |
Какой курс валюты? |
What's the exchange rate? |
Мне нужен номер в гостинице. |
I need hotel accommodation. |
Мне нужна комната на одного. |
I need a single room. |
Мне нужна комната на двоих. |
I need a double room. |
Где гостиница? |
Where is the hotel? |
Сколько стоит номер в сутки? |
What do you charge for the room per day? |
Входит ли в стоимость номера питание? |
Does the charge for the room include meals? |
Я думаю остановиться на несколько дней. |
I intend to stay for few days. |
Какой мой номер? |
What's my room number? |
Приготовьте, пожалуйста, все счета к моему отъезду. |
Please, have all my bills ready by the time I leave. |
Я уезжаю завтра утром. |
I'm leaving tomorrow morning. |
Я уезжаю завтра днём. |
I'm leaving tomorrow afternoon. |
Я уезжаю завтра вечером. |
I'm leaving tomorrow evening. |
Где можно найти такси? |
Where can I find a taxi? |
Мне нужно в аэропорт. |
Take me to the airport. |
Мне нужно на вокзал. |
Take me to the railway station. |
Есть ли у Вас...? |
May I have a ...? |
Где уборная? |
Where's the toilet? |
Разбудите меня в семь часов утра. |
Will you wake me up at 7 a.m.? |
Я живу в номере 101. |
I am living in room number 101. |
Прошу отнести мой багаж в номер. |
Take my luggage to my room, please. |
|
Receptionist: Thanks for calling Quality Inn. Morine speaking.
Caller: Hello. I'm interested in booking a room for the September long weekend.
Receptionist: I'm afraid we're totally booked for that weekend. There's a convention in town and we're the closest hotel to the convention centre.
Caller: Oh, I didn't realize. Well what about the weekend after that?
Receptionist: So... Friday the seventeenth?
Caller: Yes. Friday and Saturday.
Receptionist: It looks like we have a few vacancies left. We recommend that you make a reservation, though. It's still considered peak season then.
Caller: Okay. Do you have any rooms with two double beds? We're a family of four.
Receptionist: Yes, all of our rooms have two double beds. The rate for that weekend is $129 dollars a night.
Caller: That's reasonable. And do you have cots? One of my daughters might be bringing a friend.
Receptionist: We do, but we also charge an extra ten dollars per person for any family with over four people. The cot is free.
Caller: Okay, but I'm not positive if she is coming. Can we pay when we arrive?
Receptionist: Yes, but we do require a fifty dollar credit card deposit to hold the room. You can cancel up to five days in advance and we will refund your deposit.
Caller: Great, I'll call you right back. I have to find my husband's credit card.
Receptionist: Okay. Oh, and just to let you know...our outdoor pool will be closed, but our indoor pool is open.
1. Why did the caller phone this hotel?
2. Why can't the caller stay at the hotel on the September long weekend?
3. Why does the caller have to hang up and call back?
Good morning. I’d like to check in. |
- Доброе утро. Я бы хотел зарегистрироваться. |
Reception Clerk.: Do you have a reservation with us? |
- Вы бронировали номер у нас? |
В.: Yes, I do. I made a reservation by phone last night. |
- Да, по телефону, вчера вечером. |
R.C.: Your name, please? |
- Ваше имя, пожалуйста. |
В.: Brian Mitchell from San Francisco. |
- Брайен Митчел из Сан-Франциско. |
R.C.: Would you spell your name, please? |
- Не моглибы вы повторить по буквам. |
B.: M as in «Marry», I as in «Isaac», T as in «Tommy», С as in «Charley», H as in «Harry», E as in «Edward», double L as in «Lucy». |
- М как в Мери, И как в Исаак, Т как в Том, Ч как в Чарли, Е как в Эдвард, Двойное Л как в Люси. |
R.C.: Okay. Let me see. You have a reservation for single room. Is that correct? |
- Хорошо, дайте взгдянуть. У вась бронь на одноместный номер. Верно? |
В.: Perfectly correct. |
- Абсолютно правильно. |
R.C.: Have you already decided how many nights to stay? |
- Вы уже решили на сколько у нас остановитесь? |
В.: At least until Wednesday. But I may stay longer than that. When should I inform you about it? |
- По крайней мере до среды. Но я могу задержаться и на дольше. Когда я должен вас об этом уведомить? |
R.C.: Let us know about your decision Tuesday night. You can give us a ring until 11 pm. |
- Дайте нам знать о вашем решении вечером Вторника. Вы можете позвонить нам до 11 вечера. |
В.: All right. What’s the price of the room? |
- Хорошо. Сколько стоит номер? |
R.C.: 75 dollars per night. Please, fill out the registration card. Print your name and home address. |
- 75 долларов за ночь. Заполните, пожалуйста, регистрационную карту. Напишите ваше имя домашний адрес печатными буквами. |
В.: Should I sign my name? |
- Я должен подписать это? |
R.C.: Put your signature right here. Okay, will you pay cash or by credit card? |
- Поставьте вашу подпись вот здесь. Хорошо, вы будите платить наличными или кредитной картой? |
В.: By credit card. Do you need it right now? |
- Карточкой. Она нужна прямо сейчас? |
R.C.: You can give me your credit card before checking out. |
- Вы можете дать карточку когда будете выезжать. |
В.: By the way, what’s the checking out time? |
- Кстати, восколько время выезда? |
R.C.: One o’clock in the afternoon. |
- Час дня. |
В.: Thank you. I have some additional questions. |
- Спасибо. У меня есть еще несколько вопросов. |
R.C.: I’ll be glad to answer them. |
- Буду рад на них ответить. |
В.: What about room service? |
- Что насчет обслуживания номеров. |
R.C.: Room service is available from 6 am to 10 pm. You can dial your order from the telephone in your room. |
- Обслуживание номеров действует с 6 часов утра до 10 часов вечера.Вы можете сделать заказ по телефону из вашего номера. |
В.: Where is your restaurant? |
- Где находиться ресторан? |
R.C.: The restaurant is on the 25th floor. We also have a coffee shop. It’s right here in the lobby. |
- Ресторан находится на 25 этаже. У нас также есть кафе. Оно находится прямо здесь, в вестибюле. |
В.: Thank you for the information. |
- Спасибо за информацию. |
R.C.: You are welcome. A bellboy will help you with your luggage. Your room is number 1215. Enjoy your stay. |
- Пожалуйста. Корридорный поможет вам с багажом. Ваш номер 1215. |
B.: Thanks. |
- Спасибо. |
II
(Speakers: Mr. Collins and the receptionist) |
|
- Good evening. My name is Collins. I booked a room last week for myself. |
- Добрый вечер. Моя фамилия Коллинз. Я заказывал номер на себя на прошлой неделе. |
- Yes, sir. What did you say the name was, sir? |
- Да, сэр. Как вы сказали ваше имя? |
- Collins, C, o, double l, i, n, s. |
- Коллинз, к, о, двойное л, и, н, з. |
- Yes, here we are. We got your letter. Room 7, please. If you sign the register, I’ll ask the porter to show you the room and help you with your luggage. |
- Да, я вижу. Мы получили ваше письмо. Номер 7, пожалуйста. Подпишите регистрационную форму, и я позову носильщика, который покажет вам номер и поможет вам с багажом. |
- Thank you, where do I sign? |
- Спасибо. Где я должен подписать? |
- Just here, sir - full name, home address, date and signature. |
- Вот здесь, сэр - полное имя, домашний адрес, дата и подпись. |
- Right, there we are. |
- Вот, готово. |
- Thank you, sir. I hope you’ll find the room comfortable. |
- Спасибо, сэр. Я надеюсь номер вам понравиться. |
III
The Kent family is on a motor tour and has just arrived at a hotel.
Mr Kent: Good evening. My name is Kent. I booked a room last week for my family and myself. |
- Добрый вечер. Моя фамилия Кент. Я заказывал номер на прошлой неделе для себя и своей семьи. |
Receptionist: Yes, sir. What did you say the name was, sir? |
- Да, сэр. Как вы сказали ваша фамилия? |
Mr Kent: Kent. I asked for two double rooms – one for my wife and myself and one for the two children. |
- Кент. Я просил два двухместных номера - один для моей жены и меня и второй для двоих детей. |
Receptionist: Ah yes – here we are, sir. Yes – we got your letter. Rooms 11 and 12. If you’ll sign the register, I’ll ask the porter to show you the rooms and help you with your luggage. |
- Ах да, вижу. Мы получили ваше письмо. Номера 11 и 12. Если вы подпишетесь в журнале регистраций я вызову носильщика, который покажет вам номер и поможет вам с багажом. |
Mr Kent: Thank you. Where do I sign? |
- Спасибо. Где мне расписаться? |
Receptionist: Just here, sir – full name, home address, date and signature. |
- Вот здесь, сэр - полное имя, домашний адрес, дата и подпись. |
Mr Kent: Right – there we are. |
- Готово. |
Receptionist: Thank you, sir. I think you’ll find the rooms comfortable. One of them has a bathroom. The other hasn’t I’m afraid, but there’s a bathroom very near – just along the corridor. There’s a radio in each room and of course if you want Room Service just use the telephone. |
- Спасибо, сэр. Я надеюсь, вам понравяться номера. В одном из них есть ванная комната. Во второй, я боюсь, нет, но есть ванная комната совсем рядом по корридору. В каждом номере есть радио, и, конечно, обслуживание номеров доступно по телефону. |
Mr Kent: Yes – now what about meal times? We’d like dinner of course – and breakfast in the morning before we leave. |
- Что насчет приемов пищи? Мы хотели бы ужин и завтрак до нашего ухода. |
Receptionist: Dinner is from 6.30 until 9.30. We start serving breakfast at 7.30 in the morning and you can have morning tea in your room if you wish - from 6.30 onwards. ... You’ll find the dining-room just over there. |
- Ужин с 18.30 до 21.30. Завтраки мы накрываем начиная с 7.30. Вы так же можете заказать чай в номер с 6.30 если пожелаете. Столовая находиться вон там. |
Mr Kent: Thank you very much. |
- Большое спасибо. |
IV
Two people are at the reception desk of a hotel.
Clerk: Hi! Can I help you? |
- Я могу вам помочь? |
Martin: Yes, we had a reservation for this weekend. |
- Да, у нас бронь на выходные. |
C.:All right, what was the name, sir? |
- Как ваша фамилия, сэр? |
M.: Baum, Martin Baum. |
- Баум, Мартин Баум. |
C.: Baum . . . Baum . . . oh, yes, here it is. A double for two nights? |
- Баум ... Баум ... ах да, вот, нашел. Двухместный номер на два дня. |
M.: Yes, that’s right. But we were wondering . . . would you happen to have a suite available this weekend, something with a living area and a kitchenette? |
- Верно. Но , может быть у вас найдется номер люкс с кухней на выходные. |
C.: Well, the only one that’s available this weekend is the executive suite, and that’ll run you $140 a night. |
- Ну, свободен только административный люкс, который будет вам стоить 140 долларов за ночь. |
M.: I see. That’s pretty high . . . |
- Понятно. Довольно дорого. |
C.: You know, sir, this double is more than twenty feet square, and it has a refrigerator. |
- Знаете, этот номер более 20 футов квадратных в площади и с холодильником. |
M.: Oh, really? That sounds fine, then. What do you say, Sally? |
- Действительно? Звучит заманчиво. Что скажешь, Салли. |
Sally: Sounds good to me, too. |
- Мне тоже нравиться. |
C.: Good, the double then. Do you have a credit card, sir? |
- Хорошо, двухместный номер. У вас кредитная карта? |
M.: No, I’ll be paying cash |
- Нет, я заплачу наличными. |
C.: Then I’ll have to ask you to pay in advance. Fifty-five a night, plus $8 tax comes to $126. And would you fill out this registration form, please? Here’s a pen. Just your name, address, and the make and license number of your car. |
- Тогда мы вынуждены попросить вас заплатить вперед. 55 за ночь, плюс 8 долларов налог. всего 126 долларов. Заполните пожалуйста регистрационную форму. Вот ручка. Напишиет ваше имя, адрес, и номер вашего автомобиля. |
M.: OK . . . here you are. And travelers checks for $130. |
- Хорошо ... вот. Дорожные чеки. |
C.: Fine, Mr. Baum. Here’s $4 change. Check-out time is 12:00 noon. The bellman will take you up ... Harvey! Room 615 ... If you need anything, just let me know. |
- Замечательно, мистер Баум. Вот сдача, 4 доллара. Время съезда 12 часов дня. Корридорный ответет вас ... Харви! Номер 615. Если вам что-нибудь понадобиться, дайте мне знать. |
M.: Thank you. Good night. |
- Спасибо, спокойной ночи. |
V
Clerk: Front desk. |
- Стойка регистрации. |
Martin: Hello. This is Martin Baum. The bathroom light in my room doesn’t work. Could you have somebody come up and take a look at it, please? |
- Привет. Это Мартин Баум. Свет в моей ванной не работает. Не могли бы послать кого-нибудь взглянуть на него? |
C.: Oh, of course, Mr. Baum. What room number was that, please? |
- Конечно, мистер Баум. Какой у вас номер? |
M.: Room 615. |
- Номер 615. |
C.: Okay, I’ll have a man up there in a minute. |
- Хорошо, через минуту у вас будет человек. |
M.: Fine. And another thing -I don’t seem to have a room service menu. Is there one? |
- Замечательно. И еще - у меня в номере, по - моему, нет меню обслуживания номеров. У вас есть обслуживание? |
C.: Yes, there is. We have 24-hour room service. I’m sorry about that. I’ll have a room service waiter bring you a menu up right away. |
- Да, конечно. У нас круглосуточное обслуживание. Извините за неудобства. Официант по обслуживанию номеров принесет вам меню прямо сейчас. |
M.: Thanks. |
- Спасибо. |
C.: If you need anything else, just let me know. |
- Если вам понадобиться что=либо еще, просто дайте мне знать. |
M.: I will. Good night. |
- Хорошо, спокойной ночи. |
C.: Good night. |
- Спокойной ночи. |
ast week I went on a trip to Egypt and decided to stay at a hotel for a couple of days. As I had little money on me, I couldn’t afford a room in an upscale hotel. Thus a budget hotel with low prices was just the ticket for me at that time. |
|
However, after I made the round of several hotels, I had understood that it was not so easy to find a vacant room. The hotel was booked up. I ought to have booked a room beforehand, which I failed to do. Shall I spend the night in the street? – I thought. As a result I had to check in at a 4 star hotel in any case. |
|
Already about nightfall I found a hotel on the corner with a board “Vacant rooms”. At once I went there. When I entered, I was welcomed by a very pleasant receptionist. There was a bellboy in the corner (a porter of luggage). The receptionist asked me, “Do you want a single room or a double room?”. He also added that hotel charges don’t include meals and service. I said that I didn’t care. I needed a simple room with a shower and a toilet. |
|
I was shown to the room, was given a key and a porter carried my suitcases upstairs. After that I gave him some tipping. When I came in the room, I started unpacking my personal effects. Then I took a shower and went to bed. Next day I checked out of the hotel, caught a taxi and went on the excursion around Cairo. If I happen to visit Egypt once more in my life, I will reserve an inexpensive room in good time. |
|
На прошлой неделе я отправилась в путешествие в Египет и решила остановиться в гостинице на пару дней. Так как у меня было мало денег, я не могла позволить себе номер в высококлассном отеле. Поэтому «бюджетный» отель с низкими ценами – это как раз то, что нужно было мне в то время. |
|
Однако после того как я обошла несколько отелей, я поняла, что найти свободный номер не так уж просто. Все номера были заняты. Мне нужно было забронировать место заранее, чего я не сделала. Не ночевать же мне на улице? – Подумала я. В результате мне все равно пришлось заселиться в 4-хзвездочный отель. |
|
Уже ближе к ночи я нашла гостиницу на углу с вывеской: «Свободные места есть». Тотчас же я направилась туда. Когда я зашла, меня встретил очень милый администратор. В углу стоял посыльный (носильщик багажа). Администратор меня спросил: «Вы хотите одноместный номер или номер на двоих?». Он также добавил, что оплата номера не включает питание и обслуживание. Я сказала, что мне все равно. Мне нужен был простой номер с душем и туалетом. |
|
Меня проводили в номер, дали ключ и носильщик отнес мои чемоданы наверх. После этого я дала ему немного чаевых. Когда я зашла в комнату, я начала распаковывать свои личные вещи. Затем приняла душ и легла спать. На следующий день я выписалась из отеля, взяла такси и отправилась на экскурсию по Каиру. Если я когда-нибудь снова приеду в Египет, то обязательно забронирую себе недорогой номер заранее. |