Фразеологія – скарбниця спостережень і мудрості народу.
Номер слайду 2
ЦЕ ТРЕБА ЗАПАМ’ЯТАТИ: фразеологізми збагачують нашу мову, надають нашій мові виразності й образності
Номер слайду 3
Джерела української фразеології Народні: Вислови античних часів: Прислів'я, приказки: Релігійні вислови: Крилаті вислови видатних людей: Професійно-технічні вислови: Іншомовні фразеологізми: з голови до п'ят;водити за носа; сізіфова праця; Любиш кататися – люби й саночки возити; Співати Лазаря; Бути чи не бути; З іншої опери; на ловця і звір біжить; Се ляві (таке життя) франц.
ЗАРУБИТИ НА НОСІ АЖ ЗА ВУХАМИ ТРІЩИТЬ ЯК БІЛА ВОРОНА ЯК КІТ НАПЛАКАВ
Номер слайду 6
ВПРАВИ НА ЗАКРІПЛЕННЯ 1. Пояснити значення фразеологічних зворотів. Згоріти від сорому. Впадати в очі. Плутатися під ногами. Робити з мухи слона. Виходити з себе. Сім п'ятниць на тиждень. Братися за розум. Намотати на вус. Правити теревені. 2.Виписати з речень фразеологічні звороти, пояснити за допомогою словника їх значення. Ця пригода була їм на руку. (М. Коцюбинський.) Як не мудруй, а правди ніде діти, кінців не можна поховать. (Л. Глібов.) Дід розказував всяку всячину, грав на сопілці. (Панас Мирний.) Екзамени — річ серйозна. Вона все ходить, з уст ні пари. (Т. Шевченко.) 3.Добрати до російських фразеологічних зворотів відповідні українські, записати їх парами. Зразок: Бить баклуши — байдикувати. Кричать во всю глотку. Задирать нос. Било да сплыло. Как белка в колесе. Не в своей тарелке. Вивести на чистую воду. Дать стрекача.